Translate

Showing posts with label Burkina Faso music and dance. Show all posts
Showing posts with label Burkina Faso music and dance. Show all posts

Thursday, March 4, 2021

Video: "African Bamboo Flute/Drum & Dance - Ouagadougou West Africa" & Video: "Flute - Traditional Ghanaian, Highlife and Gospel melodies"


Yusuke Hoshi, Nov. 10, 2016

Thanks for watching ! This Band was awesome music especially flute guy making voice noise when he playing.I played different band that day. Recorded At Ouagadougou Burkina Faso Feb 24 2013.
-snip- 
Ouagadougou is the capital of Burkina Faso 


****
Edited by Azizi Powell

This is Part II of a three part pancocojams series about Fulani music and other West  African music that includes flutes.

Part II showcases two additional videos of West African music that includes flutes.

Click 
https://pancocojams.blogspot.com/2021/03/information-about-fulani-people-and.html for Part I of this pancocojams series. Part I showcases a YouTube video of Fulani music from Guinea, West Africa. This post also provides information about Fulani people and Fulani flutes.    

Click https://pancocojams.blogspot.com/2021/03/video-ousmane-ba-fulani-flute-snippet.html for Part III of this pancocojams series. Part III presents two more videos of West African music that includes flutes.

Thanks to all West African flute players past and present. Tnanks to other West African musicans past and present. Thanks to all those who are associated with these YouTube examples and thanks to all those who are quoted in this post. Thanks also to the publishers of these examples on YouTube.
-snip-
This pancocojams series was inspired by comments in https://pancocojams.blogspot.com/2021/03/african-other-sources-of-african.html about West African flutes being sources of or influences for the African American fife and drum music traditions.  

Note: I believe that all of the videos in this three part pancocojams series showcases musicians who are Fulani except for the video given as #2 in Part II. Please correct this information if I am mistaken. Thank you.

Additional Fulani and non- Fulani videos of West African musics that includes flutes has been published and will be published on pancocojams. Click the "West African music that includes flutes" to find many of these posts.

****
VIDEO #2 




drumafricalondon, April 14, 2012

Daniel Asare, from Accra in Ghana, plays some traditional Ghanaian melodies on his flute. ***** This concludes Part II of this three part pancocojams series. Thanks for visiting pancocojams. Visitor comments are welcome.

Tuesday, April 24, 2018

Burkina Faso's Don Sharp 2 Batoro's 2012 POWERFUL Video "L'Afrique Vous Parle" (Africa Is Speaking) with English subtitles

Edited by Azizi Powell

This pancocojams post provides information about Burkinabé rapper Don Sharp 2 Batoro (also given as Don Sharp De Batoro).

This post also showcases Don Sharp's 2012 YouTube video entitled "L'Afrique Vous Parle" (Africa Is Speaking). Thankfully, this video includes English subtitles which I have transcribed below that embedded video.

The content of this post is presented for cultural, entertainment, and aesthetic purposes.

All copyrights remain with their owners.

Thanks to Don Sharp 2 Batoro for his musical legacy. Thanks also to the producer and publisher of this very powerful video and thanks for including English subtitles.

****
INFORMATION ABOUT DON SHARP 2 BATORO
From https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=fr&u=http://donsharpdebatoro.unblog.fr/&prev=search [translated from French to English] THE DONSHARP 2 BATORO BLOG
..."The name Don Sharp was given to him by his friends for his poignant flow. His first name was Sharpman because he did not mince his words. His rap was also hardcorp. Sharpaman means the man with sharp flow. This name will evolve to give Don Sharp in 2001, and Donsharp 2 Batoro to stay in the Burkinabè tradition. Donsharp 2 Batoro drops his bags in his country of origin Burkina Faso for reasons of studies after obtaining his baccalaureate. Once in Ouagadougou, the young Gourounsi, a people from the center-east of Burkina, educated in Baoulé culture, people of the center of the Ivory Coast must fight to insert in the Ouagalaise life dominated by the Mossi culture. It is in Burkina Faso that Donsharp Batoro really starts a musical career. While continuing his studies, he continues in the rap movement. He creates a group with the name "Campus Platform Form" CPF. This group participates in many events and competitions organized in the capital of Burkina Faso. In 2003, his group CPF won the prize for the best artistic group of the University of Ouagadougou with the musical genre Rap. The following year, Donsharp 2 Batoro was named best rap artist at the University of Ouagadougou in a competition organized by the National Center for University Works (CENOU) of the University of Ouagadougou. From consecration to consecration, he participates with the CPF in his first compilation in a sounding album. He is the artistic director of the bobolais rap group KRONIK.

Donsharp 2 Batoro, the perseverant
The CPF group is struggling to find a producer and breaks up. Donsharp 2 Batoro does not despair. His dream of making music is stronger than ever. Despite difficulties, he holds up and continues to work solo. In October 2006, he found a job in a Burkinabe company as a commercial agent in a province of Burkina Faso. Meanwhile, he is saving money in hopes of one day making his album. A year later, he returned to Ouagadougou and returned to the studio where he recorded the "PP in B", the relationship to joke in the Binon. The dream has come true. The campus title, where the artist tells the story of life on the university campus, revolves around the various TV and radio channels in Burkina. The dedication of his first opus took place at the University of Ouagadougou in the legendary A 600 amphitheater. Donsharp 2 Batoro is asked for many shows in his country. His fame is growing. The Ministry of Culture of Burkina falls under the spell of this album and decides to finance the realization of the second clip "Marriage".

In 2008, Donsharp 2 Batoro won the third tier contest in Burkina Faso. This is a contest rewarding the best traditionally inspired song. This confirms the talent of this young artist who decided to promote the culture of his land especially the Binon, a traditional gourounsi.”

****
SHOWCASE VIDEO: DONSHARP 2 BATORO L'AFRIQUE VOUS PARLE [AFRICA IS SPEAKING]



graphic architect, Published on Jul 1, 2012

Artiste : DONSHARP 2 BATORO
Titre : L'AFRIQUE VOUS PARLE
Réal : GRAPHIC ARCHITECT
Prod : GRAPHIC ARCHITECT
LIEU: OUAGADOUGOU-BF
-snip-
Here's my transcription of the English subtitles from this video*

At the beginning was the Word
The Creative Word of God
From Heaven when He wants
He say “be” and His wish is fulfilled
“Be” and so was Africa!
The word is a weapon and a therapy
Sometimes it bleeds sometimes it heals
Between the Black and the Negro,
the first is a color but the second is a merit
But in terms of its story told, its past told,
on the other side of the countries
The version that we have beheld, its past told
it is not contradictory to the one to countries
The version that we have been finally reported
Is it not contradictory to the one told by the griot Konte?
Africa is speaking to you and it instructs me to convey this...


Women repeatedly singing the same brief lyrics *

Lend your ears to the wind of history
And you’ll hear secrets, secreted in secret
It is ancient Egypt that calls on the theory of the Aryan race
To drink at the source of knowledge of Timbuktu
All Bantus men and women were coming from everywhere.
Do you agree with me to say that:
If man is a being of reason by nature, and
If Africa is the cradle of humanity according to science.
Therefore it is also the cradle of intelligence and science.
So why when 2Batoro is ringing his balafon
Nothing calls your subsoil; to look civilized you prefer the violin.
When Djeliba pinches his kora, to look civilized, you prefer the opera.
When Ibrahim Ologuem plays his djembe djembe is to wish you
“ an badew salam an hou aw sambe sambe”
“You my Muslim brothers happy new year”
Rather Come listen to them and you will know that:
Africa is land of lands, mother land and brother land, nourishing land
but so why be silent?


Women repeatedly singing the same brief lyrics *

Culture, Yes!
-Culture is nothing but the relationship
of the individual to his environment
If you change, it changes.
This is why the toubaboo tche (you white man)
I accept your lemonade, but I do not forget my zom koom
(water of flour)
I accept your pizza, but I do not forget my benga (bean)
If I accept your jacket, tie,
it is because I know it’s my cotton it’s B.A.B.A (father).
Give and give; Win and win.
Give and give; Win and win.
This is how Africa speaks to you.
She instructs me to transmit to you this:
The next migration
It is sure
It will be towards Africa.
I am sure.

Don Sharp singing and the females singing the same brief lyrics as they previously sung in response to his singing; Don Sharp ending by saying something in French(?)

-snip-
*This transcription doesn't include the spelling with accent marks for a few of these words. It also doesn't include what the women sang or what what Don Sharp sang and said towards the end and at the end of this video.

If you understood what was sung and spoken, please share that information and what language or languages they sung/spoke. Thank you.

****
Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.

Monday, April 23, 2018

Burkina Faso Singer Dez Altino, The National Prince - "Wende Ya Wende" (with Lyrics & English translation) And "Ya Woto" (with English summary)

Edited by Azizi Powell

This pancocojams post provides information about Burkina Faso, West Africa and information about Burkinabé singer Dez Altino.

This post also showcases two YouTube videos of Dez Altino's songs and includes the lyrics for one of those songs and a summary in English for the song.

The content of this post is presented for cultural, entertainment, and aesthetic purposes..

All copyrights remain with their owners.

Thanks to Dez Altino for his musical legacy. Thanks also for all those who are quoted in this post. Special thanks to Cysii Cysii for responding to my request for information about the song given as Example #2 below. Thanks also to the publishers of these videos on YouTube.

****
INFORMATION ABOUT BURKINA FASO
From https://en.wikipedia.org/wiki/Burkina_Faso
"Burkina Faso ... is a landlocked country in West Africa. It covers an area of around 274,200 square kilometres (105,900 sq mi) and is surrounded by six countries: Mali to the north; Niger to the east; Benin to the southeast; Togo and Ghana to the south; and Ivory Coast to the southwest. Its capital is Ouagadougou. In 2014 its population was estimated at just over 17.3 million.[8] Burkina Faso is a francophone country, with French as an official language of government and business. Formerly called the Republic of Upper Volta (1958–1984), the country was renamed "Burkina Faso" on 4 August 1984 by then-President Thomas Sankara. Its citizens are known as Burkinabé (/bɜːrˈkiːnəbeɪ/ bur-KEE-nə-beh).

[...]

Ethnic groups
Burkina Faso's 17.3 million people belong to two major West African ethnic cultural groups—the Voltaic and the Mande (whose common language is Dioula). The Voltaic Mossi make up about one-half of the population. The Mossi claim descent from warriors who migrated to present-day Burkina Faso from northern Ghana around 1100 AD. They established an empire that lasted more than 800 years. Predominantly farmers, the Mossi kingdom is led by the Mogho Naba, whose court is in Ouagadougou.[78]

Languages
Burkina Faso is a multilingual country. An estimated 69 languages are spoken there,[82] of which about 60 languages are indigenous. The Mossi language (Mossi: Mòoré) is spoken by about 40% of the population, mainly in the central region around the capital, Ouagadougou, along with other, closely related Gurunsi languages scattered throughout Burkina.

In the west, Mande languages are widely spoken, the most predominant being Dyula (also known as Jula or Dioula), others including Bobo, Samo, and Marka. The Fula language (Fula: Fulfulde, French: Peuhl) is widespread, particularly in the north. The Gourmanché language is spoken in the east, while the Bissa language is spoken in the south.

The official language is French, which was introduced during the colonial period. French is the principal language of administrative, political and judicial institutions, public services, and the press. It is the only language for laws, administration and courts."...

****
INFORMATION ABOUT DEZ ALTINO
From https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=fr&u=http://www.refletafrique.net/spip.php%3Farticle2082&prev=search DEZ ALTINO: ALREADY 10 YEARS OF MUSICAL CAREER: "A POSITIVE BALANCE" ACCORDING TO THE ARTIST.September 10, 2016 Country: Burkina Faso
"Dez Altino is a renowned Burkinabé music artist. Désiré Ouédraogo at the civil status, today, he also answers to the name of " National Prince ".

He arrived on the Burkinabè musical scene in 2006. After having passed through a phase of stammering, He manages somehow to impose his voice in almost all regions of the country. " Since the beginning of my career, I've had some difficult but good times. Thanks to my fans I make a positive assessment. The fans are my pillars. We are able to meet the different challenges".

September 06, 2016, the National Prince and all his staff were facing journalists and music lovers. The event, which began at 5 pm at the Reemdogo Music Garden in Ouagadougou, is actually the beginning of the celebration. Here, the artist gives the program of the celebration of his 10 good years in music. At this meeting, Dez Altino saw the presence of some Burkinabe artists like Floby, Wendy, Imilo, who came to show their support.

Note that it is under the theme, " Burkinabe music and international challenges " that this holiday will be celebrated to " thank you all ". He intends to work with national and international media channels for wider dissemination of Burkinabe music. " It's my way of contributing to the spread and promotion of Burkinabe music here and around the world .

[...]

The National Prince gives thanks to God and thanks his fans and especially all those who accompany him in the pursuit of his destiny. He dedicates to them his 5th album entitled "Barka" in the Mooré language which means " thank you ". " I named this album" Barka "to say thank you to all my fans for everything they have done for me since the beginning (...) ". He explained.

Through this event, the artist officially presented his new album. An album with multiple colorations, composed of 08 original and diversified titles, sung in Zouk, Liwaga, Warba, etc.

Love, forgiveness, peace, life, hope, death are among the topics discussed in "Barka". He said that the 7th title named Burkina Faso is a way for him to pay tribute to his country. “...

****
From https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=fr&u=https://fr.wikipedia.org/wiki/Dez_Altino&prev=search
"Dez Altino , whose real name is Tiga Wendwaoga Désiré Ouédraogo 1 , is a Burkinabé singer (author, composer, performer). He is part of the rising generation of modern Burkinabe music. But, its particularity is that it is inspired by traditional rhythms like Liwaga and Wiire .

In 2013, he won the 13th Kundé d'Or, rewarding the best Burkinabe artist of the year."

****
From https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=fr&u=https://www.musicinafrica.net/node/11914&prev=search
"The national prince as he is called, Dez Altino is a born ambiancer. His music is a mix of traditional Wiire and Liwaga beats accompanied by a good dose of technology. In 2013, he was awarded the Golden Kundé which distinguishes the Burkinabe artist of the year."
-snip-
I think that the word "ambiancer" means something like "crooner"; "a male singer who sings slow, romantic songs in a soft, smooth voice." https://www.merriam-webster.com/dictionary/crooner. Corrections are welcome.

****
SHOWCASE VIDEOS:
Example #1: Dez Altino - Wende Ya Wende



TACKBORSE, Published on May 7, 2015
-snip-
LYRICS: WENDE YA WENDE
(Dez Altino)

San Pa Wendé (Except God)
San Pa Wendé (Except God)
San pa Wendé! (Except God)
Nèd pa toinyé (no one can)
San Pa Wendé (Except God)
San Pa Wendé (Except God)
San pa Wendé! (Except God)
Nèd pa toinyé (no one can)

Tongue Be Wendé (Wealth depends on God)
Laafi Be Wendé (Health depends on God)
Naam Be Wendé (The power depends on God)
Ligda leads ya Wendé (Money also depends on God)

San Pa Wendé (Except God)
San Pa Wendé (Except God)
San pa Wendé! (Except God)
Nèd pa toinyé (Nobody can)

If loèya bè loké (The one who has knotted has only undone)
If boussa bè bouk bala (The one who has buried has only to unearthed only)
Ned pa kida a ba yaam daar ye (No one dies the day that his enemy wishes)
Wend san pa kou naaba pa koudyé! (If God does not order the leader can not ordain)
Wend boulgue kon koogue koom (The well of God never stops)
Rasmpouigue lélogo kogue tiigui viind Wendé (The climbing plant of a desert place in the absence of a tree clings to God)

San Pa Wendé (Except God)
San Pa Wendé (Except God)
Nèd pa toinyé (Nobody can)
Wend ya Wendé (God is God)
Nèd pa toinyé (Nobody can)
Wend ya Wendé (God is God)
Nèd pa toinyé (Nobody can)
Wend ya Wendé (God is God)
Nèd pa toinyé (Nobody can)

Nèba fan Wendé (the God of everyone)
If taara pang Wendé (The God of the strong)
Pa taara pang Wendé (The God of the weak)
The God of the good, the God of the wicked

San Pa Wendé (Except God)
San Pa Wendé (Except God)
San pa Wendé! (Except God)
Nèd pa toinyé (Nobody can)

Ya woto! (That's so) Illiassou Moriba
Prince Hakim! Rabem pa, bless you! (The madman does not know the notion of fear)
Ya mam la Dez Altino, I am the national prince
Prince Hakim plays here!
Nedpa nong fo manda fo bouin? (If someone does not like you, what does it do to you?)
Ned ka Wendé na dik teng the tid ra kin yé! (No one is God to steal the earth under our feet)
Ned ka Wendé na kok saag la ta ra ni logue! (There is no God to prevent the rain from falling)
Ned ka Wendé na kok pepsum tid ra you! (No one is God to confiscate the air and prevent us from breathing)
The dog barks the trailer moves on
Kuilgue san da toin yank yonre ned pa ketin Dounia (If the sacred river could take away life nobody would be alive on earth)
Drissa Zongo! Ad yél bé nè Wendé! (It's God who is strong)
Omar Mitib kièta! San ka Wendé! (Except God)
Tantie Bintou Cisse! Ad yél bé nè Wendé! (It's God who is strong)
Arouna from Miami! It's God who does everything

Wend ya Wendé (God is God)
Nèd pa toinyé (Nobody can)
Wend ya Wendé (God is God)
Nèd pa toinyé (Nobody can)

It is God who gives everything, none can against his will
He does what he wants, do not force God
Sing! Oyé Wendé
Shout! Let's jump for joy because God is really in control
My fans got away, those who love me say
Because God is really in control
Wend ya Wendé (God is God)




This article has been submitted by Burkindi
Burkina Faso"
From https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=fr&u=http://afrikilyrics.com/fr/2016/10/dez-altino-wend-ya-wende-paroles-et-traduction/&prev=search

****
Example #2: DEZ ALTINO - Ya Woto [Clip Officiel 2017]



DEZ ALTINO OFFICIELLE, Published on Feb 16, 2017

Ya Woto le nouveau single DEZ ALTINO le Prince National.

ABONNEZ-VOUS À LA CHAINE OFFICIEL :
-snip-
SONG SUMMARY
[Pancocojams Editor: This summary was written in response to my comment posted to this video's discussion thread in the beginning of April 2017 for an English summary (if not the lyrics) for this song.

Cysii Cysii, April 2017
"Azizi Powell .I hope I am not too late.The language is Mooré from the Mossi tribe of Burkina Faso.Ya woto means it is like that or that's the way it is.

He is basically saying that there is different type of people on earth,some people praise what you are doing and other people don't ,they try to undermine you.He is saying that that's how life is,we can't like the same things and we can't have the same views,but still you have to keep going forward.That's it basically."
-snip-
The lyrics given above for the song "Wende Ya Wende" includes this English translation for "Ya woto!"= "That's so".

-snip-
UPDATE: April 25, 2018
Here's a reply from Cysil Cysil to my comment about this post and my response to that reply:

Cysii Cysii, 25, 2018
"Hi, Azizi Powell.I read the post and I liked it.Thank you for teaching people about my country, as many people don't know Burkina Faso.You did a good thing by showcasing Dez altino's music and Burkinabe music in general, I thank you for that.Coming back to ya woto, it can also be used to agree with a statement some one has made.It depends on the context.In this context he is not using ya woto to state his opinion but to present a fact.I don't know if you get what I am saying?"

**
REPLY

Azizi Powell, April 25, 2018
"You're welcome, Cysii. YouTube videos are great ways to be introduced to and learn more about different African and African Diaspora cultures. I'm glad that I'm able to share these videos with other people.

I think that I understand what you saying about the meaning of "ya wato" depending on the context those words are used. Maybe it's like the term "Word" in African American Vernacular English when it is used to express one's agreement with something that someone just said.

Also, Cysil, check other pancocojams post that I just published on Burkinabe recording artists.

I encourage commenters to these videos to add English (or French) summaries of and explanations about these Burkinabe YouTube videos as one way of increasing international awareness of these artists.

One love!"

****
Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.

Tuesday, April 3, 2018

Burkina Faso, West African singer Abibou Sawadogo - "Booyé Doaga" (information, video, & comments)

Edited by Azizi Powell

This pancocojams post showcases the YouTube video Booyé Doaga by the Burkina Faso singer Abibou (Habibou) Sawadogo. Selected comments from this video's discussion thread are also included in in this post.

In addition, this post presents information about Burkina Faso and information about Abibou Sawadogo.

The content of this post is presented for cultural, entertainment, and aesthetic purposes.

All copyrights remain with their owners.

Thanks to Abibou Sawadogo for her musical performances and activism. Thanks also to all those who are quoted in this post and thanks to the publisher of this video on YouTube.

****
SHOWCASE VIDEO: ABIBOU SAWADOGO - Booyé Doaga [Clip Officiel ] 2017



FasoMixTV, Published on Feb 5, 2017
-snip-
Here's statistics about this YouTube video as of the publication date of this pancocojams post:
1,661,877 -total number of views

3K -total number of likes

942 - total number of dislikes

283- total number of comments

****
INFORMATION ABOUT BURKINA FASO
From https://en.wikipedia.org/wiki/Burkina_Faso
"Burkina Faso ... is a landlocked country in West Africa. It covers an area of around 274,200 square kilometres (105,900 sq mi) and is surrounded by six countries: Mali to the north; Niger to the east; Benin to the southeast; Togo and Ghana to the south; and Ivory Coast to the southwest. Its capital is Ouagadougou. In 2014 its population was estimated at just over 17.3 million.[8] Burkina Faso is a francophone country, with French as an official language of government and business. Formerly called the Republic of Upper Volta (1958–1984), the country was renamed "Burkina Faso" on 4 August 1984 by then-President Thomas Sankara. Its citizens are known as Burkinabé (/bɜːrˈkiːnəbeɪ/ bur-KEE-nə-beh)."...

****
INFORMATION ABOUT ABIBOU [HABIBOU] SAWADOGO
From https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=fr&u=https://www.musicinafrica.net/node/26557&prev=search [translated from French to English and given "as is".]
"Organic
Abibou Sawadogo is a singer from the province of Salmentinga in Burkina Faso.

Her musical career began in 2001. She performed on small scenes without being known.

It is during the National Week of Culture (CNS) in 2002 that it is revealed to the general public of Burkina Faso.

In her songs, she raises awareness about the disadvantages of excision. It challenges the public power to respect the rights of children, the suffering of women and the harms of forced marriage. She calls for solidarity and peace."
-snip-
Abibou Sawadogo's first name is also given as "Habibou" (for instance, in her video found at https://www.youtube.com/watch?v=bMsJx-wiTpM).

I believe that the name "Habibou", "Abibou", and "Habibatou" (which is also found in West Africa) are forms of the Arabic female name "Habiba". Here's information about the meaning of the name "Habiba" -and thus also the meaning of those other forms of that name:
From https://en.wikipedia.org/wiki/Habiba
"Habibah (Arabic: حَبِيْبَه, ḥabībah) alternatively Habiba is a female given name of Arabic origin meaning beloved, stemming from the male form of the name Habib."

****
SELECTED COMMENTS FROM THE DISCUSSION THREAD FOR THIS EMBEDDED VIDEO
Numbers have been assigned to these comments for referencing purposes only.

Google translations from French to English are given below some comments.

1. bance noba, 2017
"please which language is that"

**
REPLY
2. phecamaje boric, 2017
"It's called ''Moore''....most spoken local language in Burkina Faso."
-snip-
In the discussion thread for another Abibou Sawadogo video, the name of that language is given as "Moré".

**
3. konte yak, 2017
"Je comprend pas mais sa reste la famille Mali Burkina Faso"
-snip-
I do not understand but his family remains Mali Burkina Faso
reply

**
REPLY
4. Tassmania Tass, 2018
"konte yak , elle parle des filles/fils malhonnête qui néglige leur progéniture dès qu’ils réussissent oubliant que ces derniers ont beaucoup souffert pour eux. Elle donne conseil de respecter et aider les parents, pour que nous soyons béni. En quelques mots ne soyez jamais ingrat vis à vis de ceux qui ton mis au monde"
-snip-
konte yak, she talks about the dishonest girls / sons who neglect their offspring as soon as they succeed forgetting that they have suffered a lot for them. She gives advice to respect and help the parents, so that we are blessed. In a few words, never be ungrateful to those who gave birth to you

**
5. Mam'sko konate, 2017
"bien réalisé enfaite je suis malien et je ne comprends pas la langue malgré, mais c'est super bravo les réalisateurs félicitations la chanteuse j'aime trop la tradition😘😘
-snip--
well done, I'm Malian and I do not understand the language despite, but it's super congratulations the directors congratulations the singer I love too tradition

**
6. real Madrid, 2018
"Quelqu'un peut m'expliquer ce qu'elle dit j'aime beaucoup la chanson"
-snip-
Can someone explain to me what she says I really like the song

**
REPLY
7. Salogo Abdoul Rahim, 2018
"cherchons des benediction au pres de nos parents pour un futur meilleur car nul ne connait l'avenir. ces le refrain comme ça."
-snip-
seek blessings from our parents for a better future because no one knows the future. these the chorus like that.

**
REPLY
8. real Madrid, 2018
"OK merci"
-snip-
OK thanks

**
REPLY
9. Salogo Abdoul Rahim, 2018
"c'est un plasir !"
-snip-
It's a pleasure!

**
10. Mohamed Zoumba, 2018
"226 son
Burkinabe and proud to be"
-snip-
From https://countrycode.org/burkinafaso
..."The Burkina Faso country code 226 will allow you to call Burkina Faso from another country. Burkina Faso telephone code 226 is dialed after the IDD. Burkina Faso international dialing 226 is followed by an area code."
-snip-
"fil" = son; In the context of this comment, that word is probably just a friendly, informal referent.

****
Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.

Saturday, September 3, 2016

Five Videos of Nagila Dancing (by the Kassena People of Ghana & Burkina Faso)

Edited by Azizi Powell

This post presents information about the Kassena people of northern Ghana & Southern Burkina Faso and the larger group of Gurunsi to which they belong. Information about the Kassena's traditional Nagila dance is also included in this post along with five videos of Nagila dancing.

The content of this post is presented for cultural, folkloric, entertainment, and aesthetic purposes.

In addition to the music and singing, I'm also interested in the traditional musical instruments and traditional clothing that are shown in this video.

All copyrights remain with their owners.

Thanks to all others who are featured in these videos and thanks to all those who are quoted in this post and thanks to the publishers of these YouTube videos.

****
INFORMATION ABOUT THE KASSENA PEOPLE
From http://www.gateway-africa.com/tribe/kassena_tribe.html
..."History: Kassena peoples belong to a larger subset of peoples in the area of southern Burkina Faso and northern Ghana collectively known as Gurunsi. This term is applied to these peoples, who share common histories, languages, and political structures, but it also carries pejorative overtones in local usage.

Most of Gurunsi live in modern day Burkina Faso, and the degree to which recent Kassena history differs from their northerly neighbours, such as the Nuna, Bwa, and Winiama, is because they live in modern day Ghana. These differences arose during the colonial period in the early part of the 20th century, as French and British colonial systems differed in their administrative practices."...

****
From https://en.wikipedia.org/wiki/Kassena
"The Kassena people are an ethnic group of Kingdom of Dagbon northern Ghana and Burkina Faso, and their language is the Kasem language. Their number is estimated to be about 161,000.[1] Their chief lives in the town of Tiébélé.

History
The Kassena people are part of the greater Gurunsi group and were separated from the Gurunsi ethnic group at the beginning of the 20th century, as a consequence of colonialism and more specifically of the partitioning of the Burkina Faso-Ghana area between France and United Kingdom. As most of the Gurunsi people live in Burkina, the Kassena were isolated and gradually developed an independent cultural identity. Kassena mostly live on agriculture, growing millet, sorghum, yam and, to a lesser extent, maize, rice, groundnuts, beans. During the dry season they also hunt and fish."

****
From http://kwekudee-tripdownmemorylane.blogspot.com/2013/08/frafra-gurune-people-hardworking.html editor: kwekudee, from Tema, Greater-Accra, Ghana
Note: This blog contains what appears to me to be very detailed information about its subject matter. However, there haven't been any postings in this blog since 2014, and comment sections for these posts have been spammed with lots of profanity and explicit sexual content.
"Yinε san ka ku tinŋa can di" (If God does not kill, the earth will not eat)~Frafra Proverb.

The Frafra (also known as Gorse) are hardworking agricultural Gur-speaking people that forms a subset of Gurune/Gurunshi ethnic group in Northern Ghana and Southern Burkina Faso. The Frafra people who live predominantly in the north-eastern part of the Upper East Region of Ghana, called themselves in Gurune language as "Gorse,' whilst some historians refer to them as "Gurune." However, when a Frafra meets any Gurune speaking person he refer to him or her as "Mabia" (My family).

Their popular name Frafra is a colonialist term given to them by the Christian Missionaries, who when they first encountered Frafra farmers were greeted with the common greeting to people working "Ya Fare fare?", which means "How is your suffering (work)?" The missionaries began referring to these Gurune people as Frafra, a derivation of the greeting, which eventually was adopted by the people themselves and has been popularized by the Southern Ghanaian peoples...

Actually, it is believed that the term Frafra is a name that the British colonials coined to apply to the Gurune-speaking people. It appears that they found it easier to pronounce the word Frafra rather than the proper name Gurune. The term Frafra is derived from a form of greeting in the Gurune language. The word fara-fara in Gurune has two meanings depending on the context. It could mean simply ‘thanks’ for a favour done or a greeting particularly to people who are working. It is, therefore, supposed that when the British found it difficult to pronounce the term Gurune, they resorted to this term, referring not to the greeting or the thanks but to the ethnic group itself. It is not very clear how the term came to be associated with the other ethnic groups discussed above since it is more prominent in the Gurune dialect than in the others. It may be due to the closeness of language, cultural practices and above all ritual action"....

****
INFORMATION ABOUT NAGILA DANCE
From http://music.africamuseum.be/instruments/english/ghana/frafra/nagila.html © RMCA/Dominik PHYFFEROEN
"The nagila dance is a dance genre that is popular in northern Ghana, particularly among the Kassena and the Frafra. It is a recreational solo dance with a driving rhythm.

A typical feature of the nagila dance is stamping on the ground with the feet in a specific rhythmic pattern and in interaction with the drums. The dance is short: the dancer takes centre stage and performs an energetic dance for about 30 seconds. This is followed by a break during which only the percussion instruments play. When the dancer is ready again, the drums play louder and with more precision. The dance can be resumed in this way some six times by the same dancer, after which a new dancer takes to the floor.

The dancer bends the upper part of her body forwards at the hips so that the thighs and back form almost a right angle, bending her knees and bringing her heels off the ground. She holds her elbows either in front of her or behind her.

The nagila dance can be performed for entertainment purposes, at public gatherings of chiefs and during festivals."

****
From http://www.ghanaweb.com/GhanaHomePage/entertainment/Ghana-Music-of-the-Northern-Tribes-191093
27 July 2003 Source: ghanamusic.com Ghana Music of the Northern Tribes
..."Ensemble of weii* (notched flutes), gulu (cylindrical drums) and gungonga (pressure drums). Music for the Nagila dance. Recorded in Navrongo. Gulu are two-headed cylindrical drums played with two curved sticks or a stick and a hand. The hourglass drum is called gungonga. A complete ensemble includes six or seven flutes.

The highest pitch one (wubala) plays the most important part of the melody and may improvise on it. The flutes in the middle register play one or two notes in hocket with the wubala, as does also a lower pitched flute. The performance of such music is often related to chiefs."

****

SHOWCASE VIDEOS
Example #1: APIOU Best African Dance - kassena wedding - Burkina Faso



awetanga Uploaded on May 13, 2008

That's how we rejoice in Burkina Faso during a wedding ceremony. this dance is from the kassena, and ethnic group located in the south of the country : Province of Nahouri, Po, Tiebele
-snip-
Here's a comment from that video's discussion thread:
waqar al'adun gargajiya, 2008
"Great stuff! That wedding looks live! :) My Grandfather's side are mixed Gurunsi and Hausa originally from near Paga, Northern Ghana. My Dad once went to Po as a child, and couldn't tell the difference, as everyone spoke the same language and belonged to the same group, either side of the border :)"

****
Example #2: Gurunsi Dancing



Jezuz415, Published on Jul 9, 2012

Departing the village of Tiabele in Burkina Faso
-snip-
Here's a comment from this video's discussion thread:
Augustine Ayelah, 2013
"Seeing this makes me relive my childhood. I am a Gurunja (singular) from the village of Sumbrungu. In Ghana we are called Frafra - a misnomer. I am just very happy the French did not change our ethnicity. Great work! Great work indeed."

****
Example #3: La danse des Gourounsi



Fasolangue Published on Jul 24, 2014
-snip-
A lengthy summary statement is given in French. Here's the Google Translate English translation of part of that summary:
"Gourounsi are a population of West Africa present in Burkina Faso and Ghana. They are distributed along the northern border of Ghana to the localities of Koudougou and Reo. They consist of several sub-groups spread in south-central Burkina Faso. The Kassena known their original architecture in the Po region Tiébélé and Leo, the Lele or Lyélé in Reo Region, Nuni in the region of Leo, of Pouni and Zawara the Nounouma in Tchériba Region, Sissala around Leo, the KB area Siby"...

www.burkinatourism.com

****
Example #4: Nagila (Kassena Dance)



DERCMERC STUDIOS, Published on Jun 5, 2015

kassena dance at a school in paga, Kambridge International Academy

****
Example #5: NAGILA DANCE OF THE KASSENAS



DERCMERC STUDIOS Published on Jun 26, 2015

THE NOBLE DANCE OF THE KASSENA/NANKANA PEOPLE.

Our noble dance is here once again

****
PANCOCOJAMS EDITOR'S NOTE- SIMILARITY TO HISTORICALLY BLACK GREEK LETTER STEPPING
Perhaps because I've been doing research on historically Black Greek lettered fraternity stepping, but much of the Nagila dance reminds me of stepping, especially when it is done by a group of male dancers standing in a vertical line or in horizontal lines.

I'll leave it to dancers to point out all of the similarities and differences, but I noticed that the upper body of these Nagila dancers are bent more than it is done in stepping. Also, these Nagila dancers are accompanied by live musicians which isn't the case in stepping and these Nagila dancers don't chant or sing as is often done by historically Black fraternity (and sorority) step teams. And one stark difference that I noticed in one of the videos (given as Example #3 below, beginning at 1:21) was that at one point in the dance the men had both hands on their hips. In the United States, only females put one or both hands on their hips.

To be clear, I'm not saying that the Kassena's Nagila dance is the source of African American stepping. It's possible that African Americans came up with stepping on our own without any direct or indirect influence from Africans. However, these Kassena Nagila videos demonstrate that foot stomping dances occur in other African and African Diaspora cultures besides South African boot dances and African American stepping.

There are many different styles of stepping. But, for comparison's sake, here's a link to a video of stepping -also known as "boppin'", "marching", and "hopping" - that is performed by members of Omega Psi Phi Fraternity, Inc. on Steve Harvey's television show. (Television personality Steve Harvey is a member of that fraternity and also steps in this video)

Omega Psi Phi Stepping on the Steve Harvey Show https://www.youtube.com/watch?v=hvHhsGDS7lE

****
Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.

Monday, August 1, 2016

Five Videos Showcasing Burkina Faso Women Singing & Dancing

Edited by Azizi Powell

This post showcases five videos of Burkinabe women singing. Most of these videos also feature Burkinabe women performing traditional dances. "Burkinabe" is a referent for people of Burkina Faso, West Africa (Burkina Faso was formerly known as Upper Volta).

The content of this post is presented for cultural, entertainment, and aesthetic purposes.

In addition to the music and dance, I am interested in documenting and sharing examples of the traditional clothing and hairstyles, contemporary clothing & jewlery, head wear, and hairstyles that are shown in these videos.

All copyrights remain with their owners.

Thanks to all those who are featured in these videos and thanks to all those who are quoted in this post. In addition, thanks to the producers of these videos and thanks to the publishers of these videos on YouTube.
-snip-
Information about these featured vocalists and information about these songs would be greatly appreciated.

****
INFORMATION ABOUT BURKINA FASO
From https://en.wikipedia.org/wiki/Burkina_Faso
Burkina Faso ... is a landlocked country in West Africa around 274,200 square kilometres (105,900 sq mi) in size. It is surrounded by six countries: Mali to the north; Niger to the east; Benin to the southeast; Togo and Ghana to the south; and Ivory Coast to the southwest. Its capital is Ouagadougou. In 2014, its population was estimated at just over 17.3 million.[1] Burkina Faso is a francophone country. It has a population of 18.7 million as of 2016.

Formerly called the Republic of Upper Volta, the country was renamed "Burkina Faso" on 4 August 1984 by then-President Thomas Sankara. Residents of Burkina Faso are known as Burkinabé ... French is an official language of government and business...

Ethnic groups in Burkina Faso
Burkina Faso's 17.3 million people belong to two major West African ethnic cultural groups—the Voltaic and the Mande (whose common language is Dioula). The Voltaic Mossi make up about one-half of the population. The Mossi claim descent from warriors who migrated to present-day Burkina Faso from the area of Ghana Empire about 1100 AD. They established an empire that lasted more than 800 years. Predominantly farmers, the Mossi kingdom is led by the Mogho Naba, whose court is in Ouagadougou."..

****
SHOWCASE VIDEOS
Example #1: Sonia carré d'as



patdimregbor, Uploaded on Nov 28, 2007

Mam sida wataa bego

****
Example #2: Idak Bassave - Zambela



TACKBORSE, Uploaded on May 17, 2010

Comment, rate and subscribe to the unique channel 100% from Burkina Faso. More than 300 videos all from Burkina Faso.
-snip-
Selected comment:
Karim Yiougo, 2015
"les meilleures femme artiste de mon pays le clip a réussi"

Google translate from French to English"
best female artist of my country has managed the clip

****
Example #3: YILI NOOMA - Bassi Bonga [FGM]



TACKBORSE, Uploaded on Jan 17, 2012

Comment, rate and subscribe to the unique channel 100% from Burkina Faso.

****
Example #4: AMITY MERIA



Chaîne de afrikyshow, Uploaded on Feb 14, 2012

Artiste Variété Afrikyshow

****
Example #5: Thaliane - Wolobaw dèmè


TACKBORSE, Published on Jun 10, 2013

Comment, rate, like and subscribe to the unique channel 100% from Burkina Faso on youtube. Aimez la page officielle Tackborse.TV sur facebook.

****
Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.

Five Videos Of Burkina Faso's Warba Dance (information & videos)

Edited by Azizi Powell

This post provides information about the West African nation of Burkina Faso, and information about Burkina Faso's Warba dance. Five videos of Warba dancing are also showcased in this post.

The content of this post is presented for cultural, entertainment, and aesthetic purposes.

In addition to the music and dance, I am interested in documenting and sharing examples of the traditional clothing and hairstyles, contemporary clothing, head wear, and hairstyles that are shown in these videos.

All copyrights remain with their owners.

Thanks to all those who are featured in these videos and thanks to all those who are quoted in this post. In addition, thanks to the producers of these videos and thanks to the publisher of these videos on YouTube.

****
INFORMATION ABOUT BURKINA FASO
From https://en.wikipedia.org/wiki/Burkina_Faso
Burkina Faso ... is a landlocked country in West Africa around 274,200 square kilometres (105,900 sq mi) in size. It is surrounded by six countries: Mali to the north; Niger to the east; Benin to the southeast; Togo and Ghana to the south; and Ivory Coast to the southwest. Its capital is Ouagadougou. In 2014, its population was estimated at just over 17.3 million.[1] Burkina Faso is a francophone country. It has a population of 18.7 million as of 2016.

Formerly called the Republic of Upper Volta, the country was renamed "Burkina Faso" on 4 August 1984 by then-President Thomas Sankara. Residents of Burkina Faso are known as Burkinabé ... French is an official language of government and business...

Ethnic groups in Burkina Faso
Burkina Faso's 17.3 million people belong to two major West African ethnic cultural groups—the Voltaic and the Mande (whose common language is Dioula). The Voltaic Mossi make up about one-half of the population. The Mossi claim descent from warriors who migrated to present-day Burkina Faso from the area of Ghana Empire about 1100 AD. They established an empire that lasted more than 800 years. Predominantly farmers, the Mossi kingdom is led by the Mogho Naba, whose court is in Ouagadougou."..

****
INFORMATION ABOUT THE WARBA DANCE
From http://djembefola.com/board/dance-f12/warba-dance-t1110.html Post by bubudi, Sat Jun 27, 2009
"warba is the main celebration dance of the mossi people who are the largest ethnic group in burkina faso. they are centred around ouagadougou, but also spread to the ivory coast, mali, ghana, togo and benin. a long time ago, the warba dance was reserved for a ritual of the same name which occurred only for enthronements and funerals. the bendre, a calabash drum covered with a sheep skin and struck with the hands, is traditionally used to play the lead. this drum has associations with the court of the naba, or mossi chief. and for announcing important messages. also traditionally accompanying the dance are lunga (tension drum similar to a ntama, only bigger), dunun, kiema (iron bell) and wiga (flute).

warba is a highly energetic dance. the distinctive feature of warba dance is the rapid shaking of the hips and bottom. there are also acrobatic movements. there are more than 30 movements and the number is growing. dance costumes are also distinctive: a flared skirt of braided cotton and bells tied around the waist like a belt, traditional hats, necklaces and other ornaments made from leather and ceramic shells. nowadays quite colourful costumes are worn and the dance features in many festivals and competitions, including the biannual warba festival in ganzourgou, where warba troupes compete for the best rendition.

many of the mossi dances have all but died out due to prohibition by christian missionaries and muslim imams. the warba is one of the dances that has made a comeback in recent times."
-snip-
Every video that I've watched of this dance shows it being danced by males only.

****
SHOWCASE VIDEOS
Example #1: Danse Warba de Kaya, Burkina Faso



Sylvestre Ouédraogo, Uploaded on Sep 29, 2007

La danse traditionnelle est une expression rythmique du corps et de l'esprit. Une danse Mossi lors d'une cérénomie dans un village du Burkina Faso

Google translate from French to English
Traditional dance is a rhythmic expression of the body and mind. Mossi a dance at a cérénomie in a village in Burkina Faso
-snip-
Here's a comment from this video's discussion thread
donald round, 2013
"Ca me fait penser de mes annees en Haute Volta (avant la changement du nom), de 1975-1977 et 1983-1985. J'aimais beaucoup le danse warba!"

It reminds me of my years in Upper Volta (before the name change), 1975-1977 and 1983-1985. I loved the warba dance!

****
Example #2: Warba de Bango



Bernie OUEDRAOGO, Uploaded on Apr 6, 2009

Danse traditionnelle Warba lors des funérailles.
Kongoussi est le chef-lieu de la province du Bam. BANGO est un quartier de Kongoussi.

Google translate from French to English
Warba traditional dance at funerals.
Kongoussi is the capital of Bam province. BANGO is a neighborhood Kongoussi.

****
Example #3: Danse du Burkina (Warba de Guilongou)



joachim vokouma, Uploaded on Nov 25, 2010

Il n'y a pas qu'à Zorgho qu'on sait danser le warba.
A Guilongou aussi!!! Joachim Vokouma; Lefaso.net

Google translate from French to English
There are not as we know Zorgho dance warba.
A Guilongou too !!! Joachim Vokouma; Lefaso.net

****
Example #4: WARBA NAKOBO



woun001 Published on Dec 21, 2013

WARBA NAKOBO: Fête traditionnelle. Les danseurs MOSSI confirment l'excentralisation de l'empire Mossi. Un empire en trois pourtant unis par les mêmes pas de danses à Zorgho, Yatenga, Ouagadougou. EN plus l'ultraconservatisme avec l'Egypte antique est foncièrement remarqué: Une tête de Calao sur les danseurs(tête de file) et confirment donc le lien ombilical avec le bastion de la civilsation nère: L'Egypte antique. La tête de l'oiseau est le modèle de l'Aigle, symbole d'HORUS et donc de la justice, de la vérité. Les queues qu'ils tiennent ne sont pas de la sorcelerie mais montrent que les forces de l'univers sont additives(Cheik Anta DIOP). la sorcelerie est donc une science qui n'est pas encore découverte avec les moyens rationnels de l'ère actuelle.

Google translate:
traditional festival. The dancers MOSSI confirm excentralisation of the Mossi empire. An empire in three yet united by the same dance steps in Zorgho, Yatenga, Ouagadougou. IN addition the ultra-conservatism with ancient Egypt is fundamentally noticed: A head hornbill on the dancers (Parent) and thus confirm the umbilical link with the bastion of nère civilsation: Ancient Egypt. The head of the bird is the model of the Eagle, symbol of Horus and therefore of justice, of truth. Tails they take are not of Witchcraft but show that the forces of the universe are additive (Cheik Anta Diop). the Witchcraft is a science that is not yet discovered with rational means of the current era.

****
Example #5: La Troupe Warba de Zamsé du Burkina Faso // interview et live



onlyfrenchtv, Published on Dec 19, 2014

-- Rencontre magique avec des troupes du Burkina --

Enregistré lors de la SNC / Semaine Nationale de la Culture / ce reportage montre la diversité de la culture au Burikina Faso. Des danseurs et des musiciens jouent parfaitement ensemble. Les costumes sont splendides et les rythmes impressionnants. Bravo à la troupe Wazba de Zamsé.

Google translate from French to English:
magical encounter with troops of Burkina -
Registered in the CNS / National Week of Culture / report shows that the culture of diversity Burikina Faso. Dancers and musicians play perfectly together. The costumes are beautiful and impressive rhythms. Bravo to the cast of Wazba Zamsé.

****
Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.