Translate

Saturday, December 3, 2016

Daystar Healing Streams of God Choir & Orchestra (2015) - "Halleluyah Ogo ni Fun Baba" (with Yoruba & English lyrics)

Edited by Azizi Powell

Update: December 10, 2017

This pancocojams post showcases the Yoruba (Nigerian) Gospel song "Halleluyah Ogo ni Fun Baba" (Hallelujah! Glory Be To God"). The summary for showcase video of this song describes it as an African Christmas Carol.

The Yoruba lyrics to this song and their English translations are given as is from that video's subtitles.
Information about this song (including its composer) would be greatly appreciated. My apologies for any mistakes in this my retyping these subtitles.

The content of this post is presented for religious, cultural, and aesthetic purposes.

All copyrights remain with their owners.

Thanks to the composer of this song. Thanks also to this choir, the conductor, musicians, and dancers. Special thanks to the transcriber of the song's lyrics for adding them on the video screen.

****
SHOWCASE VIDEO: Halleluyah Ogo ni Fun Baba

Adebisi Fiyinfoluwa Published on Aug 18, 2016



Daystar Healing Streams of God Christmas Carol 2015
-snip-
My internet searches for Daystar Healing Streams of God indicate that this choir is based in Lagos, Nigeria.

****
LYRICS: HALLELUJAH OGO NI FUN BABA
(composer ?)*

Choir: Halleluyah [4x]
Halleluyah, ogo ni fun
(Halleluyah! Glory to)
‘go ni fun
(Glory to)
‘go ni fun baba
(Glory be to God)

Soloist: Eje ka jumo fope folorun
(Let us together give thanks to our God)
Orin iyin a t’ope loye wa
(Songs of praises and thanks are befitting)
Iyanu n’ife re si gbogbo wa
(Wonderful is his love unto us all)
Ekorin iyin s’oba onibu ore
(Sing praises to our benevolent God)
Ki la fi san j’awon t’iku ti pa
(How are we better than those who are dead?)
Iwo lo da-abo bo wa di oni
(You who has kept us till today)
Iwo lo nso wa, to ngba wa ‘nu ewu
(You protect us and save us from danger)
Ekori iyin s’Olutoju wa
(Sing praises to Him who cares for us)

Choir: Halleluyah, ogo ni fun Baba
(Halleluyah! Glory be to God)
A fijo, ilu yin Olorun wa
(We’ll with drums and dance praise our Lord)
Alaaye ni o yin o boti ye
(Only the living can give you true praise)

Halleluyah, ogo ni fun Baba
(Halleluyah! Glory be to God)
Halleluyah, ogo ni fun Baba
(Halleluyah! Glory be to God)
A fijo, ilu yin Olorun wa
(We’ll with drums and dance praise our Lord)
Alaaye ni o yin o boti ye
(Only the living can give you true praise)
Halleluyah, ogo ni fun Baba
(Halleluyah! Glory be to God)

Soloist: Ohun wa ko dun to lati k’orin
(Our voices are not sweet enough to sing)
Enu wa ko gboro to fun ope
(We can’t thank you enough)
Ba wa legberun ahan ni kan kan
(If we had a thousand tongues)
Won kere ju lati gbola re ga
(It wouldn’t be enough to tell of Your worth)

Choir: Halleluyah, ogo ni fun Baba
(Halleluyah! Glory be to God)
Halleluyah, ogo ni fun Baba
(Halleluyah! Glory be to God)
A fijo, ilu yin Olorun wa
(We’ll with drums and dance praise our Lord)
Alaaye ni o yin o boti ye
(Only the living can give you true praise)
Halleluyah, ogo ni fun Baba
(Halleluyah! Glory be to God)

Soloist: Baba!
(Father)
Baba iwo la o maa sin
(Father you we will serve)
Baba iwo lo o maa bo
(Father you we will worship)
Iwo to fe wa la o maa sin titi
(You who love us we will serve forever)
Mimo l’ogo ola re
(Holy is the glory of your splendor)

Choir: Baba iwo la o maa sin
(Father you we will serve)
Baba iwo lo o maa bo
(Father you we will worship)
Iwo to fe wa la o maa sin titi
(You who love us we will serve forever)
Mimo l’ogo ola re
(Holy is the glory of your splendor)

Soloist: Iwo to fe wa la o maa sin titi
(You who love us we will serve forever)
Oluwa olore wa
(Lord our benefactor)
Iwo to’nso wa ninu idanwo aye
(You who guards us in life’s trials)
Mimo l’ogo ola re
(Holy is the glory of your splendor)

Choir: Baba iwo la o maa sin
(Father you we will serve)
Baba iwo lo o maa bo
(Father you we will worship)
Iwo to fe wa la o maa sin titi
(You who love us we will serve forever)
Mimo l’ogo ola re
(Holy is the glory of your splendor)

Baba iwo la o maa sin
(Father you we will serve)
Baba iwo lo o maa bo
(Father you we will worship)
Iwo to fe wa la o maa sin titi
(You who love us we will serve forever)
Mimo l’ogo ola re
(Holy is the glory of your splendor)

Our God reigns
(He reigns, He reigns)
this portion sung multiple times with soloist riffing (singing ad lib)

Halleluyah, ogo ni fun Baba
(Halleluyah! Glory be to God)
Halleluyah, ogo ni fun Baba
(Halleluyah! Glory be to God)
A fijo, ilu yin Olorun wa
(We’ll with drums and dance praise our Lord)
Alaaye ni o yin o boti ye
(Only the living can give you true praise)
Halleluyah, ogo ni fun Baba
(Halleluyah! Glory be to God)

this chorus sung multiple times

Choir: Halleluyah, ogo ni fun Baba
(Halleluyah! Glory be to God)

soloist riffs while choir sings “Halleluyah” multiple times

E oo...

Choir: Ehn oooo...
soloist riffs while choir sings “Ehn oooo” multiple times
Ehn...
soloist riffs while choir sings “Ehn” multiple times
Ehn oooo...
soloist riffs while choir sings “Ehn oooo” multiple times
soloist sings a long riff without choir singing

Choir- ‘go ni fun baba
(Glory be to God)
choir sounds like they are singing “Glory to Glory to Glory to Baba”
soloist sings, words aren’t given in subtitles

Choir: Our God reigns
(He reigns, He reigns)
this portion sung multiple times with soloist riffing (singing ad lib)
Some of her words are:
“From Nigeria to Jamaica, our God reigns,
We worship the lamb of God
Our God reigns
Halleluyah!
Halleluyah"
-snip-
*Here's a comment that was posted on January 4, 2017 in response to my YouTube comment about this song:

Adebisi Fiyinfoluwa:
"hi, apologies for the late response, hallelujah ogo ni fun Baba is a folk song, these type of songs are often regarded as native, it's origin cannot be traced to an individual as the song is really old. Thanks for promoting the song on you site. I will keep you updated with our progress in Healing streams of God."

****
UPDATE: 12/10/2017
LYRIC UPDATE:
Thanks to Anonymous 12/10/2017 for writing a comment that presents the lyrics for the soloist's riffs (extemporaneous words or lyrics). I'm quoting this comment with added formatting:

"Here is the translation of the soloist riffs as translated by Lai Agboola:

For those who wondered was said by the lead singer at the ending part (from 6:01min)
The Great Lord that was born;
(chorus)- Hallelujah! The greatest warrior;
(chorus)- Hallelujah!

(the third verse I don't know)

If you ask me, I have a lot to say;
(chorus- Ehn ooo- which means O YES!)

I have a lot to testify about God's goodness;
(chorus): O YES!

A lot of people my age have died;
(chorus) O YES!

Many are existing like the dead;
(chorus) O YES!

But the Lord has been good to me;
(chorus) O YES! Ooh!

I received God's blessings;
(chorus) O YES!

I received it in abundant and overflowing measures;

(chorus): O YES!

I will dance to the right if it befits my king;
(chorus): O YES!!

In abundant might, I shall dance;
(chorus): O YES!!

I will dance to the left if it pleases Him;
(chorus): O YES!

For He never left me in hunger;
(chorus): O YES!

For He never allowed me to be buried in debts;
(chorus): O YES!

A coffin was not bought for my burial;
(chorus): O YES!

For it is the Lord's mercy upon me that makes me to look like a the one with strength and might;
My Holy Lord I thank you; You never let the world take the power of your name out of my mouth;
You are the deepest love, the greatest one to lean on;
to the God of wonders, I give my thanks.
You place a song in my mouth and ask me to sing on....
Chorus: Hallelujah, Glory to God

(7:23 min) (Talking drums...)
No one can ask you o Lord, no one can question you...
I approach your throne with fear and humility and tremble No one can question my Lord;
the God in Spirit that cannot be lifted up with bare/physical hands The Glorious and Magnificent God like an endless precious coral bead chain that runs through the whole earth...
Chorus: Our God reigns... (8:30 min)"

****
Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.

10 comments:

  1. The double-headed drum shaped like an hourglass is a Batá drum.
    Here's information about those drums that I included in this 2014 pancocojams post about traditional musical instruments beginning with the letter "b":http://pancocojams.blogspot.com/2014/11/videos-of-traditonal-musical-instrument.html

    From http://en.wikipedia.org/wiki/Bat%C3%A1_drum
    "A Batá drum is a double-headed drum shaped like an hourglass with one cone larger than the other. The percussion instrument is used primarily for the use of religious or semi-religious purposes for the native culture from the land of Yoruba, located in Nigeria, as well as by worshippers of Santería in Cuba, Puerto Rico, and in the United States. The Batá drum's popular functions are entertainment and to convey messages. Its early function was as a drum of different gods, drum of royalty, drum of ancestors and drum of politicians. Batá drum impacted on all spheres of life."

    Visit that post for one video of Batá drums in Nigeria and one video of Batá drums in Cuba.

    ReplyDelete
  2. The words "Olorun" and "Oluwa" that are part of the lyrics to the song
    "Halleluyah Ogo ni Fun Baba" are names (references for) the traditional Yoruba Supreme Deity.

    It's significant that "Olorun" and "Oluwa" are also used by Nigerian Christians as references for God (Jehovah, Yahweh etc) as this reinforces the belief that there is only one Supreme Being who is called different names throughout the world because there are different languages.

    Click http://pancocojams.blogspot.com/2016/08/africans-their-names-for-god-compiled.html for the pancocojams post "Africans & Their Names For God" (compiled by John S. Mbiti).

    Also, click http://pancocojams.blogspot.com/2012/01/jehovah-jireh-other-praise-names-for.html for the pancocojams post "Jehovah Jireh & Other Praise Names For God In Christian Songs".

    ReplyDelete
  3. Here is the translation of the soloist riffs as translated by Lai Agboola:

    For those who wondered was said by the lead singer at the ending part (from 6:01min) The Great Lord that was born; (chorus)- Hallelujah! The greatest warrior; (chorus)- Hallelujah! (the third verse I don't know) If you ask me, I have a lot to say; (chorus- Ehn ooo- which means O YES!) I have a lot to testify about God's goodness; (chorus): O YES! A lot of people my age have died; (chorus) O YES! Many are existing like the dead; (chorus) O YES! But the Lord has been good to me; (chorus) O YES! Ooh! I received God's blessings; (chorus) O YES! I received it in abundant and overflowing measures; (chorus): O YES! I will dance to the right if it befits my king; (chorus): O YES!! In abundant might, I shall dance; (chorus): O YES!! I will dance to the left if it pleases Him; (chorus): O YES! For He never left me in hunger; (chorus): O YES! For He never allowed me to be buried in debts; (chorus): O YES! A coffin was not bought for my burial; (chorus): O YES! For it is the Lord's mercy upon me that makes me to look like a the one with strength and might; My Holy Lord I thank you; You never let the world take the power of your name out of my mouth; You are the deepest love, the greatest one to lean on; to the God of wonders, I give my thanks. You place a song in my mouth and ask me to sing on.... Chorus: Hallelujah, Glory to God (7:23 min) (Talking drums...) No one can ask you o Lord, no one can question you... I approach your throne with fear and humility and tremble No one can question my Lord; the God in Spirit that cannot be lifted up with bare/physical hands The Glorious and Magnificent God like an endless precious coral bead chain that runs through the whole earth... Chorus: Our God reigns... (8:30 min)

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks Anonymous.

      I'll add this to the post itself with the lyrics formatted to enhance its readability. Hopefully, I won't make a mistake in the formatting.

      One love!

      Delete
  4. Wow God bless you for this 👏👏👏

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks for your comment, sarah adewusi.

      I'm glad I found this video and other Daystar Healing Stream Of God performances as a result of searching YouTube for Nigerian Gospel songs.

      Click http://pancocojams.blogspot.com/2017/12/nigerias-daystar-healing-streams-of-god.html for the December 10, 2017 pancocojams post entitled "Nigeria's Daystar Healing Streams Of God Choir (2014) - "Odun" (Christmas & New Years Song)".

      One Love!

      Delete
  5. This was an awesome post.

    The yoruba language could be very interesting and practical.

    The translation that was given as "For He never left me in hunger" what she literally said was "the spoon in my home did not go on vacation" "shibi ile mi o ma gbo'luday". This means the spoon as cutlery is being used. In essence there has to be food in my house for the spoon to serve its purpose. So no hunger

    On this "For He never allowed me to be buried in debts;"
    what she literally said was "creditors did not come to knock on my doors of my home". Which was interpreted as " not being buried in debts"

    ReplyDelete
    Replies
    1. Tea, thanks for adding those translations of the translation.

      I agree with your comment that "the Yoruba language could be very interesting and practical". I'd add that those examples you shared are also poetic- for instance, saying "the spoon in my house did not go on vacation" rather than "He never left me in hunger."

      Delete
  6. Great song of praise and thanksgiving to God. God bless the choristers, instrumentalists and the composer

    ReplyDelete
    Replies
    1. Thanks for your comment, Unknown.

      It's a shame that few people in this world know abou this choir, these musicians and this composer.

      Delete