Translate

Wednesday, November 30, 2022

Key & Peele -"Substitute Teacher" (A 2012 Comedy Central Sketch About Mispronouncing Names) Part I: YouTube video, transcript, & article excerpt



All right, listen up y’all. I’m your substitute teacher Mr. Garvey, I taught school for 20 years in the inner city, so don’t even think about messing with me. You all feel me?

Okay, let’s take the roll here. Jakequaline, where’s Jakequaline at? No Jakequaline here? Yeah?

 [Jacqueline]

Uh, do you mean, Jacqueline?

[Mr. Garvey]

Okay, so that’s how it’s going to be, you all want to play, okay then; I got my eye on you Jakequaline. Balakay, where is Balakay at? No, Balakay here today? Yes, sir?

[Blake]

My name is Blake.

[Mr. Garvey]

Are you out of your God damn mind? Blake? What? Do you want to go to war Balakay?

[Blake]

No.

[Mr. Garvey]

Because we couldn’t go to war?

[Blake]

No.

[Mr. Garvey]

I’m for real, I’m for real, so you better check yourself.

De-nice, is there a De-nice? If one of y’all say some silly ass name, this whole class is going to feel my wrath, now De-nice?

[Denise]

Do you mean Denise?

[Mr. Garvey]

Son of a bitch!

You say your name right, right now?

[Denise]

Denise.

[Mr. Garvey]

Say it right?

[Denise]

Denise.

[Mr. Garvey]

Correctly.

[Denise]

Denise.

[Mr. Garvey]

Right.

[Denise]

Denise.

[Mr. Garvey]

Right.

[Denise]

De-nice?

[Mr. Garvey]

That’s better, thank you.

Now a Ay-Ay-ron, where are you, where is a Ay-Ay-ron right now, no Ay-Ay-ron, huh? Oh, you better be sick, dead or mute, Ay-Ay-ron?

[Aaron]

Here. Oh man.

 [Mr. Garvey]

Why didn’t you answer me the first time I said?

[Aaron]

Huh

[Mr. Garvey]

I’m just asking, I said it like four times, so why didn’t you say it the first time I said Ay-Ay-ron?

[Aaron]

Because it’s pronounced Aaron.

[Mr. Garvey]

Son of a bitch, you done messed up Ay-Ay-ron, now take your ass on down to O. Shag Hennessy’s office right now, and tell him exactly what you did.

[Aaron]

Who?

[Mr. Garvey]

O. Shag Hennessy.

[Aaron]

Principal* O’Shaughnessy?

[Mr. Garvey]

Get out of my God damn classroom before I break my foot up in your ass.

Insubordinate and churlish.

Tim-mothy?

 [Timothy]

Pre-sent.

[Mr. Garvey]

Thank you."

online source: https://genius.com/Key-and-peele-substitute-teacher-annotated
-snip-
This transcription gives the release Date of October 17, 2012, but its “Credit” section is bland, and its “About” section is also blank

*I corrected the spelling of the word "principal" which was given in this transcript as "principle".

"You all feel me?" is African American Vernacular English for "Do you understand me?"

In African American Vernacular English "I’m for real, I’m for real, so you better check yourself." can be interpreted to mean something like "I'm not pretending here so you better seriously consider the consequences of your actions before you get yourself in trouble.

A longer version of that saying is "You better check yourself before your wreak yourself." 
-snip- Click https://www.youtube.com/watch?v=WLAq3JVJ6Ho for Substitute Teacher Pt. 2 - Key & Peele Comedy Central, Feb 19, 2018

3 comments:

  1. In the article excerpt about Key & Peele's 2012 "Substitute Teacher" sketch, "JULIAN SERGI (BLAKE/"BUH-LOCK-AYE")- one of the cast is quoted as saying- " [The sketch] was described to me as, there's a substitute teacher who mispronounces basic Caucasian names."

    In 2012 and since, instead of "basic Caucasian names", I've often come across the term "White people's names". These names are often referenced in discussion of "Black people's names" or "names that are distinctly Black", usually without any explanations of what makes a name "White" or "Black".

    I really don't like the terms "White names" or "Black names" and prefer the longer terms "names most commonly given to White Americans" and "names most commonly given to Black Americans".

    Be that as it may, if I were to state a "basic" definition, I would say that "White people's names" are (mostly) names that come from White Europeans. (I purposely use the term "White Europeans" because there are [and there have been for decades] people of other races in Europe besides White people).

    According to that definition, "White people's names" are mostly names that most names that originate from European nations such as Great Britain, France, Germany, Greece as well as some Hebrew (Biblical) names.

    What people usually mean when they say "Black people's names" are names outside of that sub-set of familiar White people's names or which are spelled differently and sometimes pronounced differently than the standard spelling and pronunciation of those White European/Hebrew names

    It's also important to note that for a number of reasons, some White European names have come to be considered as "Black names". Two examples are the male names "Leroy" and "Tyrone".

    https://en.wikipedia.org/wiki/African-American_names " provides some information about African American names and indicates that African Americans have a wider (deeper) name pool than most White Americans. That Wikipedia page presents information about non- [White] European sources for contemporary African American names including Biblical names (many of which are also widely given to non-Black children), Arabic names (which they refer to as "Muslim names" although many Black Americans with these names aren't Muslim), and invented names.
    That article doesn't complicate things by discussing the Mormon (usually White American) naming traditions which most Americans would say result in "different" names some of which are similar to so-called "Black names".

    Here's a list of some Mormon names:

    https://parenting.firstcry.com/articles/50-exclusive-mormon-baby-names-for-boys-and-girls/



    ReplyDelete
  2. In choosing certain non-standard "American" personal names, contemporary African Americans show preferences for certain prefixes and certain suffixes. In addition, African Americans show preferences for personal names that are two or three syllables long and don't have consonants clusters that are unfamiliar to Americans.
    Furthermore, we usually follow the tradition of English names (names from Great Britain) which usually puts the stress on the first syllable in names with two syllables and puts the stress on the second syllable in names with two syllables whether those names are from Great Britain or not.

    Also, I believe that we (African Americans) usually pronounce the vowels in our non-standard names like the vowels are pronounced in Spanish.

    ReplyDelete
    Replies
    1. After watching Key & Peele's 2012 "Substitute Teacher" sketch several times, I don't think that the substitute teacher followed any pattern for the way that he pronounced those standard American names (i.e. "White names").As an aside, all of those names except for "Blake" are still rather commonly given to Black Americans.

      I didn't see any pattern in how he divided the names into syllables and there was no consistent way that he pronounced the vowels.

      For instance, the way he mispronounced the "a" in Blake and the two "a"s in "Aaron" aren't the same.

      The subtitute teacher didn't divide the name "Denise" into three syllables as he did with other names, but used the
      "D-nice" ("De-nice" with the "nice" rhyming with the word English word "ice').That name was probably borrowed from the 1990 hit Hip Hop record "Call Me D-Nice" (also called "My Name Is D-Nice) by (DJ) Derrick Jones. Several comments in a YouTube video of this song refer to Key & Peeles' sketch. https://www.youtube.com/watch?v=bbWnRyPzce4

      The name "Timothy" was divided into three syllables with the stress on the second syllable -"Tim-O-thy". I suppose that Greek name might be pronounced that way somewhere in the world, but not among African Americans (inner city or not).

      And I haven't heard the word "present" (meaning "here" in a roll call) pronounced PRE sent, but I suppose that might be the way it is pronounced in some urban Black American neighborhoods. At least, the substitute teacher responded like that was a response he was familiar with.

      Delete