Translate

Sunday, October 21, 2018

Soweto Gospel Choir - Thina Simnqobile (video, lyrics, English translation, & comments)

Edited by Azizi Powell

This pancocojams post showcases the Xhosa song Thina Simnqobile performed by South Africa's Soweto Gospel Choir.

The content of this post is presented for cultural, religious, and aesthetic purposes.

All copyrights remain with their owners.

Thanks to the composer of this song and thanks to Soweto Gospel Choiir for its musical legacy. Thanks also to all those who are quoted in this post and thanks to the publisher of this video on YouTube.

****
LYRICS - THINA SIMNOQOBILE
Nanguyana eyoshona (He is fleeing)
Nanguyana eyoshona (He is fleeing)
Uyabaleka uyabaleka usathane(The devil is fleeing) (x3)

Thina simnqobile, usathani (We have overcome him, the devil)
Thina simnqobile, usathani (We have overcome him, the devil)
Thina simnqobile, usathani (We have overcome him, the devil)
Ngegazi elemvana usathani (By the blood of the lamb)(x6)

Nanguyana eyoshona (He is fleeing)
Nanguyana eyoshona (He is fleeing)
Uyabaleka uyabaleka usathane(The devil is fleeing)


Source: https://africangospellyrics.com/2011/05/16/thina-simnqobile-we-have-overcome-the-devil-lyrics-by-soweto-gospel-choir/
-snip-
The commenters below wrote that the words to this song are in isixhosa and not in isizulu as cited in this website.

Notice the different words that are used of the concept of overcoming the devil.

****
SHOWCASE VIDEO: Soweto Gospel Choir - Thina Simnqobile



Pannellctp Traditional Gospel Music, Published on Jul 5, 2011

"Thina Simnqobile" By the Soweto Gospel Choir Blessed Live In Concert dvd
-snip-
Here are selected comments-including lyrics- from this video's discussion thread, with numbers added for referencing purposes only:
1. Christo Viljoen, 2012
"He’s fleeing away
We have overcome him
We have overcome him
By the blood of the Lamb
We have overcome the Devil"

**
2. sduriza, 2013
"@ queenofk.They are saying,There he goes, the devil(Satan), he's running he's going over the valley or hill.x3. we have defeated the devil.x4. Bye the blood of the lamb.x3. this is not evrything but i hope it help to give a much better understand of the song,besides the feeling inside. God bless.peace & love"

**
3. El110899, 2014
"The song is sung in isiXhosa which Is very similar to isizulu"

**
4. Marcelo Costa, 2014
"when they say Simnqobile there is a small clack sound. are they doing with their mounth?"

**
REPLY
5. Benedict Malope, 2014
"Thats the Q in " Sim'q'obile... lol! Zulu and Xhosa(Language)."

**
REPLY
6. Aixa Kenzig, 2015
"@Marcelo Costa Yes they are doing it with their mouth, and benedict is right the Zulu and Xhosa language"

**
7. masego maeci, 2016
"thina simqobile means we have conquered him(devil)"

****
Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.

No comments:

Post a Comment