Translate

Tuesday, May 2, 2017

Five Videos Of Afro-Venezuelan Quitiplás (Bamboo Sticks Used As Musical Instruments)

Edited by Azizi Powell

This post provides information about and five videos of Afro-Venezuelan Quitiplás (Bamboo Sticks Used As Musical Instruments).

Selected comments about and partial lyrics for versions of that song are also included in this post.

The content of this post is presented for cultural, entertainment, and aesthetic purposes.

All copyrights remain with their owners.

Thanks to all those who are quoted in this post. Thanks also to the publishers of these examples on YouTube.

****
INFORMATION ABOUT QUITIPLAS (CHITIPLAS, KITIPLAS etc)
Pancocojams Editor: This translation from Spanish to English is given "as is".

From https://translate.google.com/translate?hl=en&sl=es&u=http://www.tubabel.com/definicion/75025-quitipl-s&prev=search
" Mini_cantarrana Cumanes says Posted since 2015: The "chitiplás" is a musical instrument of the Venezuelan folklore of African origin, brought by the slaves in the Colony, used in the typical music of the Barlovento region, in the Center North of Venezuela, an area with great influence of African American culture ; Is a bamboo tube cut to different lengths and thicknesses, the length and thickness vary the tone, are several forming a battery, interpreted by several performers who sit or crouch to the ground forming a wheel, are hit against the ground and is varied The tone applying the hand on the open mouth of the bamboo pipe. They have been observed in Ghana, in Africa, from there 'must come."
-snip-
Other descriptions of "Quitiplas" is given in some of the summeries or comments for the showcase videos that are found below.

****
SHOWCASE VIDEOS
These videos are presented in chronological order with the video with the oldest publishing date given first.

Example #1: El quitiplá de Belén María



L Silva Uploaded on Aug 29, 2007
-snip-
Selected comments from this video's discussion thread: [numbers assigned for referencing purposes only]
1. Hanief Saterfield, 2015
"Could somebody please translate the main chorus for me. I want to know what they are saying so bad! especially the chorus part so I get an understanding of what the song is about"

**
Reply
2.DHRRRA, 2016
"IS SOUNDING, COME TO SEE, THE QUITIPLAS OF COSTA BELEN
(IS SOUNDING, COME TO SEE, THE QUITIPLAS OF COSTA BELEN)

BELEN MARIA, A WORTH EXAMPLE OF THE CULTIST OF MY BARLOVENTO x 2
(IS SOUNDING, COME TO SEE, THE QUITIPLAS OF COSTA BELEN) x 2

THEY SOUND TASTY, WITH EMOTION, BELEN PALACIA IS A INSTITUTION x 2
(IS SOUNDING, COME TO SEE, THE QUITIPLAS OF COSTA BELEN) x 2

BELEN MARIA IS PLAYING, IN BARLOVENTO KEEPS SOUNDING x 2
(IS SOUNDING, COME TO SEE, THE QUITIPLAS OF COSTA BELEN) x 2

--

IS A ROUGH TRANSLATION, BECAUSE THEY SING IN A NATIVE ACCENT.

I HOPE IT WORKS FOR YOU, HAVE A NICE DAY! :)
-snip-
This comment is given "as is". A better translation for "It's sounding" is "I can hear them."

**
Reply
3 Hanief Saterfield, 2015
"Thanks!"

****
Example #2: Quitiplas Prima



Javier Porras Published on Aug 28, 2012

Quitiplá, Qitiplás, Kitipla or Kitiplas: A set of percussion instruments Afro-Venezuelan, used for cultural celebrations and rituals relating to "San Juan". Its main source is Africa, with a battery consisting of four bamboos. Mainly and sometimes six. They are played by alternations closed sound and open sound impacting the floor, so it is left open lid or top of the bamboo mouth. Its base is relitavemente simple, but the complexity of its essence is when you play all the instruments at once. Its main source is embodied in populations windward in Miranda in Venezuela.
-snip-
“battery” here means “a group that works together”
Relitavemente = “relatively”

****
Example #3: KITIPLA BOCON " (di donna cover version)



Hector di donna, Published on Mar 18, 2013

"KITIPLA BOCON " es un tema musica versionado po DI DONNA provenientel de la costa del Estado Miranda en Venezuela..., en este video vemos celebraciones con danzas y tambores como el KITIPLA de la zona. La pieza KITIPLA BOCON la intervine con SINTETIZADORES, BAJO ELCTRICO, BATERIA ELECTRONICA para lograr una ONDA DE ETNO-FUSION entre lo popular y la musica contemporanea....
https://youtu.be/89Iu9xQoOlU

Quitiplás: instrumento musical mirandino
Se emplea en las poblaciones del estado Miranda, con este instrumento los nativos forman una batería para acompañar los bailes o danzas de origen africano. Está compuesto por un conjunto de cuatro tubos de bambú, cortados junto a un nudo para que éste sirva de base y no se desflequen.

Pertenece al grupo de los idiófonos de golpe directo. El mayor de los tubos se distingue con el nombre de Macho o Pujao y uno menor con el nombre de Hembra o Prima. Cada uno de ellos requiere de un ejecutante que proceda a golpearlo rítmicamente contra el suelo cubriendo y destapando a la vez, alternativamente, la boca del tubo con la palma de la mano para variar así la altura del sonido. Los otros dos tubos más pequeños, son ejecutados por una sola persona, pues éstos son golpeados entre sí. El nombre de este instrumento es tomado del sonido característico del mismo, el cual al ser ejecutado repite onomatopéyicamente la palabra Qui-Ti-Plas.
-snip-
(Google translate from Spanish to English):
"KITIPLA BOCON" is a version song song by DI DONNA from the coast of Miranda State in Venezuela ..., in this video we see celebrations with dances and drums as the KITIPLA of the area. The piece KITIPLA BOCON intervened with SYNTHESIZERS, LOW ELECTRIC, ELECTRONIC BATTERY to achieve a WAVE OF ETNO-FUSION between popular and contemporary music ....

Https://youtu.be/89Iu9xQoOlU

Quitiplás: Mirandino musical instrument
It is used in the towns of Miranda state, with this instrument the natives form a battery to accompany the dances or dances of African origin. It is composed of a set of four tubes of bamboo, cut next to a knot so that it serves as a base and does not deflate.

It belongs to the group of idiofonos of direct hit. The largest of the tubes is distinguished by the name of Macho or Pujao and a smaller one with the name of Female or Prima. Each of them requires a performer to proceed to beat it rhythmically against the floor covering and uncovering at the same time alternatively the mouth of the tube with the palm of the hand to vary the height of the sound. The other two smaller tubes are executed by a single person, as these are hit each other. The name of this instrument is taken from the characteristic sound of it, which when executed repeats onomatopéyicamente the word Qui-Ti-Plas.

****
Example #4: Quitiplás de Arenita, en San José, Barlovento



Guillaume Caplain, Published on Sep 17, 2014

****
Example #5: Tambores (cover) Quitiplas de Venezuela



Solaries E.E Published on Jun 30, 2016
-snip-
"Tambores" = Spanish word for "drums"

****
Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.

No comments:

Post a Comment