Edited by Azizi Powell
This pancocojams post was prompted by the September 24, 2017 notice that the African nation of Chad will be included on the United States travel ban list. That news prompted me to search for news articles about that decision and also search for information and videos of Chad.
Five of the six online articles/blog discussions that I've read as of the time of this post's update [September 25, 2017 5:43 AM EDT] only mention Chad in the title or the list of banned nations. That's significant in and of itself. This post includes an excerpt from the only article that I found which has a portion about Chad being on that list.
This post also includes information about Chad from Wikipedia, four music videos, and one travel video of Chad. I've also included selected comments from those YouTube videos' discussion threads.
The content of this post is presented for political, cultural, entertainment, and aesthetic purposes.
All copyrights remain with their owners.
Thanks to Mall t hose who are showcased in these videos and all those who are quoted in this post. Thanks also to the publishers of these videos on YouTube.
****
INFORMATION ABOUT CHAD
From https://en.wikipedia.org/wiki/Chad
"Chad …; Arabic: تشاد Tshād; French: Tchad pronounced [tʃa(d)]), officially the Republic of Chad (Arabic: جمهورية تشاد Jumhūrīyat Tshād; French: République du Tchad lit. "Republic of the Chad"), is a landlocked country in Central Africa. It is bordered by Libya to the north, Sudan to the east, the Central African Republic to the south, Cameroon and Nigeria to the southwest and Niger to the west. It is the fifth largest country in Africa in terms of area.
Chad has several regions: a desert zone in the north, an arid Sahelian belt in the centre and a more fertile Sudanian Savanna zone in the south. Lake Chad, after which the country is named, is the largest wetland in Chad and the second-largest in Africa. The capital N'Djamena is the largest city.
Chad's official languages are Arabic and French. Chad is home to over 200 different ethnic and linguistic groups. The religions of Chad are Islam (at 55%), followed by Christianity (at 40%).
Beginning in the 7th millennium BC, human populations moved into the Chadian basin in great numbers. By the end of the 1st millennium BC, a series of states and empires had risen and fallen in Chad's Sahelian strip, each focused on controlling the trans-Saharan trade routes that passed through the region. France conquered the territory by 1920 and incorporated it as part of French Equatorial Africa. In 1960, Chad obtained independence under the leadership of François Tombalbaye. Resentment towards his policies in the Muslim north culminated in the eruption of a long-lasting civil war in 1965. In 1979 the rebels conquered the capital and put an end to the south's hegemony. However, the rebel commanders fought amongst themselves until Hissène Habré defeated his rivals. He was overthrown in 1990 by his general Idriss Déby. Since 2003 the Darfur crisis in Sudan has spilt over the border and destabilised the nation, with hundreds of thousands of Sudanese refugees living in and around camps in eastern Chad. Unsustainable high birth rates and a lack of agriculture let the country persist in poverty.
While many political parties are active, power lies firmly in the hands of President Déby and his political party, the Patriotic Salvation Movement. Chad remains plagued by political violence and recurrent attempted coups d'état. Chad is one of the poorest and most corrupt countries in the world; most inhabitants live in poverty as subsistence herders and farmers. Since 2003 crude oil has become the country's primary source of export earnings, superseding the traditional cotton industry.
[...]
Music
The music of Chad includes a number of unusual instruments such as the kinde, a type of bow harp; the kakaki, a long tin horn; and the hu hu, a stringed instrument that uses calabashes as loudspeakers. Other instruments and their combinations are more linked to specific ethnic groups: the Sara prefer whistles, balafones, harps and kodjo drums; and the Kanembu combine the sounds of drums with those of flute-like instruments.[121]
The music group Chari Jazz formed in 1964 and initiated Chad's modern music scene. Later, more renowned groups such as African Melody and International Challal attempted to mix modernity and tradition. Popular groups such as Tibesti have clung faster to their heritage by drawing on sai, a traditional style of music from southern Chad. The people of Chad have customarily disdained modern music. However, in 1995 greater interest has developed and fostered the distribution of CDs and audio cassettes featuring Chadian artists. Piracy and a lack of legal protections for artists' rights remain problems to further development of the Chadian music industry.[121][122]
[...]
Capital
and largest city N'Djamena
12°06′N 16°02′E
Official languages
French
Arabic
Ethnic groups (2010)
27.7% Sara
12.3% Arab
10.5% Toubou
9.5% Mayo-Kebbi
9.0% Kanem-Bornou
8.7% Ouaddaï
6.7% Hadjarai
6.5% Tandjilé
4.7% Bilala
6.4% other
0.3% unknown
Demonym Chadian"
****
WHY IS CHAD ON THE NEWEST USA TRAVEL BAN?
From http://www.slate.com/blogs/the_slatest/2017/09/24/why_is_chad_on_trump_s_new_travel_ban_list.html
Sept 24 2017 11:58 PM
Trump Unveils a New Travel Ban That Includes North Korea, Venezuela, and Chad. Why Chad?
By Joshua Keating
"The Trump administration unveiled a new travel ban on Sunday, just as the previous one was set to expire. There are several changes in this version. The old ban demanded a 90-day suspension, but the new restrictions are indefinite.. And while the old ban included Sudan, a country that has been removed in this version, the new ban adds North Korea, Venezuela, and Chad.
So why the change in countries? The travel ban Trump announced shortly after taking office included seven countries: Iraq, Syria, Iran, Sudan, Libya, Somalia, and Yemen. At the urging of members of Trump’s national security team, Iraq—a key ally in the fight against ISIS—was later removed under a deal that made it easier for the U.S. to deport Iraqi refugees living in the United States. (Iraqis are still subject to heightened scrutiny under the new order.)
[...]
The indefinite ban on citizens of Chad (which is roughly 52 percent Muslim) is a more of a headscratcher*. Yes, jihadi groups including Boko Haram, and affiliates of ISIS and al-Qaida operate in the central African country, but groups like these also control territory in countries such as Nigeria, Egypt, Afghanistan, and a number of other countries not on the list. In fact, the most recent State Department Country Reports on Terrorism was mostly positive about Chad’s counterterrorism efforts. The country has hosted U.S.-organized military exercises and has received significant U.S. military aid. Even Trump’s order describes Chad as an “important and valuable counterterrorism partner,” though it notes that it “does not adequately share public-safety and terrorism-related information and fails to satisfy at least one key risk criterion.” It’s hard to imagine that it’s the only country that could be described that way.
We may get some more clarity on the real reason for Chad’s inclusion in the coming days. Given the haphazard reasoning and double standards employed in this process so far, there’s little reason to give the administration the benefit of the doubt."
-snip-
The word "headscratcher" was hyperlinked in this article. The hyperlink led to this tweet:
https://twitter.com/attackerman/status/912106497773129728
Spencer AckermanVerified account
@attackerman
"Guessing Chad is listed in the new Travel Ban because Trump got mad this weekend at someone named Chad"
5:08 PM - 24 Sep 2017
****
SHOWCASE VIDEOS
Example #1: Chad/Sudani Baggara music
AhavaYah Published on Jan 1, 2009
Chad/Sudani Baggara music.
Baggara are an ethnic group originating from the countries of Sudan, Chad, Niger, Eritrea, and Nigeria.
-snip-
Selected comments from this video's discussion thread:
1. EritreanKing007, 2010
"C'est comme pour dire Baggara Arabe j'ai entendu dire Shuwa Arabe, et l'ancien president Hussein Habré est aussi Zaghawa ou Baggara???"
-snip-
Google translation from French to English:
"It's like saying Arab Baggara I heard Arab Shuwa, and former president Hussein Habré is also Zaghawa or Baggara ???"
**
2. EritreanKing007, 2010
"@AhavaYah C'est est l'importance de la tribu Baggara, Zaghawa ou Masselite au Tchad?? Quel tribu est la plus puissante ou plus nombreuse au Tchad???"
-snip-
Google translation from French to English:
"@AhavaYah Is it the importance of the tribe Baggara, Zaghawa or Masselite in Chad ?? Which tribe is the most powerful or more numerous in Chad ???"
**
3. REISM1, 2012
"wooow o love the smooth tune go go go Nubian peeps flow on!!!!!!!!"
-snip-
"Nubian" here is probably a general positive referent for anyone with Black ancestry. "Peeps" is an African American Vernacular English term meaning "people".
**
4. dat_chip, 2012
"Great rhythm. It seems to be like this: Each bar is divided into 4 beats. Each beat is then divided into 12 sub-ticks, where you only play on sub tick 1, 5, 7, 10. This gives us this great groove."
**
5. AhavaYah, 2012
"THIS ARABIC LANGUAGE NOT ZAGAWA"
**
6. AhavaYah, 2012
"PRESIDENT IDRIS IS ZAGAWA BUT Arabic is the official language in Chad ... Arabs are the second largest minority group"
**
7. Moawia Mohammed, 2015
"هذه الكلمات سودانية واسماء المناطق هذه سودانية مثل ام سيالة"
-snip-
Google translation from Arabic to English
"These Sudanese words and the names of these areas are Sudanese, such as Umm Sala ..."
****
Example #2: Arabe Song ARADA Al-BIHER-BILTINE-TCHAD
Ibni oumar Mahamat Saleh Brahim, Published on May 29, 2010
Musique Traditionnelle Arabe Rizeguate de Arada
-snip-
Selected comments from this video's discussion thread
1. EritreanKing007, 2011
"Sont ils de la tribu des Baggara ou Masseriya? sont de quel region? Abéché, Oum Hadjer???"
-snip-
Google translation from French to English:
"Are they from the tribe of Baggara or Masseriya? are from what region? Abéché, Oum Hadjer ???"
**
2. ishaq dahab, 2013
"i am from chad living in libya i my contry chad chad s my mame and my dady contry tank you for peple living in chad ?"
****
Example #3: Nougara Arab Tchad, Wadji Djedid !!!!
Hamid Khayar Oumar Defallah Published on Sep 23, 2014
-snip-
Here's a comment from this video's discussion thread:
mahamat alhabo, 2015
"c la fierté des arabes"
-snip-
Google translation from French to English:
"c the pride of the Arabs"
****
Example #4: ROBINHO DE SOUZA (Tchad)- Kodjantan
Collectif des Jeunes Managers Cultrurels, Published on Dec 2, 2015
Kodjantan or the Return to the Basics.
Kodjantan ou le Retour aux sources.
Ce titre fait éloge de nos valeurs ancestrales culturelles en général et en particulier de nos musiques du terroir.
C'est un titre dans lequel Robinho rend hommâge à toutes ces sonorités et danses qui on bercées son enfance pour faire de lui, l'Artiste qu'il est! c'est à ce titre qu'il se fait appélé: L'enfant béni de Dieu, Fils du Tchad!
-snip-
Google translation from French to English:
"This title praises our ancestral cultural values in general and in particular our local music.
It is a title in which Robinho pays homage to all the sounds and dances that rocked his childhood to make him the Artist he is! it is in this capacity that he is called in: The blessed child of God, Son of Chad!"
-snip-
Selected comments from this video's discussion thread:
1. Sam Le Tchadien, 2016
"Voilà une fierté Tchadienne."
-snip-
Google translation from French to English:
"This is a Chadian pride."
**
2. Robin Masdibaye, 2017
"Selon le thème de la chanson,ce clip aurait du être tourné dans les environs de Ndjamena ou encore au sud du pays si les moyens sont là. Ça allait être encore meilleur que ça.En tout cas c'est déjà un grand pas avec celui ci. Big up !"
-snip-
Google translation from French to English:
"According to the theme of the song, this clip should have been shot in the vicinity of Ndjamena or even in the south of the country if the means are there. It was going to be even better than that. In any case it's already a big step with this one. Big up!"
****
Example #5: Visitons le Tchad (vlog août 2016)
MISS SAHEL, Published on Sep 2, 2016
-snip-
Selected comments from this video's discussion thread
1. ibrahim anadif, 2016
"I miss you so much my country
Je t'aime mon pays Tchad 🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴"
-snip-
Google translation from French to English:
I love my country Chad.
**
2. Hery Astrid, 2017
"Véritable voyage! Tu nous emportes à travers cette vidéo et puis la musique... Bon Dieu qu'elle est belle ! Je suis d'origine malgache mais mes parents ce sont rencontrés au tchad et j'aimerais tellement un jour fouler la terre de ce si beau pays où est né mon histoire. Merci de partager tout ça avec nous 👄"
-snip-
Google translation from French to English:
"A real trip! You take us through this video and then music ... Good God that she is beautiful! I am of Malagasy origin but my parents are encountered in Chad and I would love to one day trample the land of this beautiful country where my story was born. Thank you for sharing this with us 👄"
**
3. Tahir Abdraman Assam, 2017
"Ah mon cher Tchad le carrefour de toutes les cultures !
comme je suis ému de découvrir l'attachement de notre soeur à la terre de ses ancêtres.
je souhaite vivement de rencontrer ton chemin .Gros merci à toi 💙💛❤💙💛❤💛💙💛❤"
-snip-
Google translation from French to English:
T"Ah my dear Chad the crossroads of all cultures!
as I am moved to discover the attachment of our sister to the land of her ancestors.
I wish to meet your path .Gros thanks to you 💙💛❤💙💛❤💛💙💛❤"
**
4. Espoir Djedouboum, 2017
"On voit bien qu'elle connaît pas les soufrence du peuple Tchadien"
-snip-
Google translation from French to English:
"It is clear that she does not know the sufferings of the Chadian people"
**
5. carl richmond, 2017
"You didn't go into the desert though,Are you going back this year?"
**
Reply
6. MISS SAHEL, 2017
"I am there in chad this year living the chadian life"
**
7. Koqui Onefourteen, 2017
"what is the language spoken there?"
**
Reply
8. Amina Al-Nadjib, 2017
"Koqui Onefourteen arabic and french are the official language but there's more than 130 languages"
**
La chaine d'une inconnue, 2017
"Coucou, je découvre le Tchad à travers tes vidéos, je ne connaissais que de nom, et je vois dans tes vidéos que le Tchad a beaucoup d'influences Arabes"
-snip-
Google translation from French to English:
"The chain of an unknown, 2017
"Hello, I discovered Chad through your videos, I knew only by name, and I see in your videos that Chad has many Arab influences
I love you my country Chad 🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴🇷🇴"
****
Thanks for visiting pancocojams.
Visitor comments are welcome.
Here's a comment that I wrote and added to the comment section of this 2015 pancocojams post: http://pancocojams.blogspot.com/2015/01/maitre-gazonga-jaloux-saboteurs-chad.html Maitre Gazonga - Jaloux Saboteurs (Chad, West Africa)
ReplyDelete"For the record, no pun intended, I want to note that it was only as a result of surfing YouYube's pages on Chadian music that I came across Maitre Gazonda's "Jaloux Saboteurs" record. I hadn't heard of him or that record before then. And I don't think that many African Americans have heard of this artist or his records, although commenters indicate that it is a well known classic in Africa.
I believe that it's a shame that we (African Americans) know so little about past and contemporary African music culture and music cultures from other Black nations worldwide such as French speaking Caribbean,
I think we (African Americans) are partly to blame for this.
When I was a foster care caseworker about ten years ago, I played a mixed tape of African music while driving a young Black birth mother to pick up her boyfriend and take them to a supervised visit with their toddler son. After we picked up her boyfriend, the young woman told her boyfriend that I was playing some "weird music" and I asked her what was weird about it. She said that they were speaking some kind of language she couldn't understand and she didn't like it because "they might be talking about me". I told them that even though they couldn't understand the words, relax and listen to the rhythm and beat , and they might grow to like it.
I'm not saying that most African Americans who are unfamiliar with songs sung in another language don't like it because they think the singers are talking about them. But I do think that African Americans usually have few opportunities to hear songs sung in a language other than English, with the possible exceptions of Caribbean Reggae (in Patois which is non-standard English) and some Dancehall music such as those sung in Spanish.
-snip-
If I were writing this comment now. I would add that I believe that not just most African Americans, but most Americans are usually unfamiliar with vocal music that isn't sung in English. And I believe that that unfamiliarity helps contribute to American xenophobia- but that isn't a valid reason for a travel ban.
This is such a helpful post, Thanks
ReplyDeleteYou're welcome, Montrose co.
ReplyDeleteVery nice, Thanks for sharing this with us.
ReplyDelete