Translate

Saturday, July 18, 2015

Equatorial Guinean Singer Maele Ndong - "Abom" & Six Other Songs

Edited by Azizi Powell

This post showcases seven songs by Equatorial Guinean singer Maele Ndong. Information and comments about Maele are included in the summaries of these videos/sound files and/or in the selected viewer comments that are included in this post. Information about Equatorial Guinea is also included in this post.

Most of the comments in the discussion threads for these examples are written in either French or Spanish. I've used Google Translate to translate the selected comments provided in this post to English. For a few of those comments I added some "American English" enhancements of or my comments about that translation.

I've been unable to find online any additional information about Maele Ndong. I also have not found any information about the meaning of these song titles, or transcriptions of any Maele Ndong song in English, Spanish, or French. Any information or transcriptions would be very welcome.

The content of this post is provided for cultural, entertainment, and aesthetic purposes.

All copyrights remain with their owners.

Thanks to Maele Ndong for his musical legacy. Thanks also to all those who are featured in these videos and all those who are quoted in this post. And thanks to the publishers of these examples on YouTube.

****
INFORMATION ABOUT EQUATORIAL GUINEA
From
"Equatorial Guinea..., officially the Republic of Equatorial Guinea (Spanish: República de Guinea Ecuatorial, French: République de Guinée équatoriale),[b] is a country located in Central Africa, with an area of 28,000 square kilometres (11,000 sq mi). Formerly the colony of Spanish Guinea, its post-independence name evokes its location near both the Equator and the Gulf of Guinea. Equatorial Guinea is the only sovereign African state in which Spanish is an official language. As of 2012, the country has a population of 1.6 million.[7]...

Equatorial Guinea is in west central Africa. The country consists of a mainland territory, Río Muni, which is bordered by Cameroon to the north and Gabon to the east and south, and five small islands, Bioko, Corisco, Annobón, Elobey Chico (Small Elobey), and Elobey Grande (Great Elobey). Bioko, the site of the capital, Malabo, lies about 40 kilometers (25 mi) off the coast of Cameroon. Annobón Island is about 350 kilometers (220 mi) west-south-west of Cape Lopez in Gabon. Corisco and the two Elobey islands are in Corisco Bay, on the border of Río Muni and Gabon...

The majority of the people of Equatorial Guinea are of Bantu origin.[61] The largest ethnic group, the Fang, is indigenous to the mainland, but substantial migration to Bioko Island since the 20th century means the Fang population exceeds that of the earlier Bubi inhabitants. The Fang constitute 80% of the population[62] and comprise around 67 clans...

The official languages are Spanish (the local variant is Equatoguinean Spanish) and French,[3] with Spanish being the primary. Spanish has been an official language since 1844. It is still the language of education and administration. 67.6% of Equatorial Guineans can speak it, especially those living in the capital, Malabo.[64]...

****
FEATURED VIDEOS
These videos are presented in chronological order based on their posting dates on YouTube, with the video with the oldest date given first.

Example #1: Chaveli [&] Maele - MELITON PABLO - Guinea Ecuatorial



Melitón Pablo Mangué Mañana Uploaded on Sep 12, 2010
-snip-
Selected comments from this example's discussion thread.
fede4real, 2012
"Un gran clasico! Maelé un gran artista muy infravalorado ,como se suele decir nadie es profeta en su tierra.Este disco es una BOMBA. Se deberia reeditar"

Google Translate from Spanish to English
A great classic! I Maele very underrated great artist, as they say nobody is prophet in his tierra.Este album is a bomb. It should reissue
-snip-
My transcription:
[This is] A great classic! Maele [is a] very underrated great artist, as they say nobody is prophet in his own land. This album is the bomb. It should be reissued.
-snip-
"The bomb" = African American 1990s slang meaning "the greatest".

**
Gazelle De Kie Ntem, 2015
"The great Maele..todo a myth in the music of our country ......... Ele Abaga Ndong"
-snip=
My translation of the first part of this comment:
The great Maele, without a doubt a musical legend in our country.

**
Chanel Mezui, 2015
"tres bonne realisation souvenir du bon vieux temps"

Google Translate from French to English:
"very good achievement remember the good old days"

****
Example #2: Maélé Ndong Ma ding Ma Wok



Old African Music Uploaded on Jan 28, 2011
-snip-
Selected comments from this example's discussion thread.
Remigia1981, 2011
"Gracias por poner este video con imagenes de Guinea. Haber si la gente se entera de una vez por todas que MAELE es ECUATOGUINEANO!"

Google translate from Spanish to English
"Thanks for putting this video with pictures of Guinea. Have if people find out once and for all that is Equatorial MAELE!"
-snip-
My translation of the second sentence:
I hope that [as a result of this video] people will find out once and for all that Maele is from EQUATORIAL GUINEA.

**
hanzo198, 2012
"Merci pour tous ces beaux souvenirs. Du pur bonheur! J'ai les larmes aux yeux. Merci"

Google Translate from French to English:
"Thank you for all these beautiful memories. Pure happiness! I have tears in my eyes. thank you"

**
edith fotoh, 2014
"RIP MAELE WE WILL MISS U"

****
Example #3: Maele Chica ane mbeng



Official EG Music Uploaded on Apr 16, 2011
-snip-
Selected comments from this example's discussion thread:
daniel malys, 2012
"Merci pour la vidéo cela me rappelle mon enfance....
Dieu benit maele"

Google Translate from French to Enlish
"Thank you for the video that reminds me of my childhood ....
God blesses maele"

**
ekkebef, 2012
"EGMusicful, t'es un connaisseur, merci encore.. j'ai eu la chance d'assister à l'élaboration de cet album, avec le grand Hilarion, Georges Seba, et bien d'autres encore.. De vrais professionnels. MERCI J ADOOORE"

Google Translate from French to English
"EGMusicful, you're a connoisseur, thank you again .. I had the chance to witness the development of this album, with great Hilarion, Georges Seba, and many more .. True professionals. THANK J looove"

**
Genaro Belope, 2014
"Representa la Edad de Oro de la música ecuatoguineana. El mejor."

Google Translate from Spanish to English
"It is representing the Golden Age of the Equatorial Guinean music. The best."

****
Example #4: Saturino.m4v-Maele Ndong



eraboghe's channel Uploaded on Jun 11, 2011

j'adore la Musique de ce Monsieur
-snip-
Selected comments from this example's discussion thread:
aldo mav, 2013
"ehhhh mon enfance vous savez!! la musique est comme de l'eau potable c'est a dire kel est universelll elll touch toute categorie de personn sans distinction de race langu ethnie jador mr maele"

Google Translate from French to English
"ehhhh my childhood you know !! music is like drinking water that is to say kel is universelll elll touch to personalize any category regardless of race ethnicity langu jador mr maele"

**
antonio esteban, 2013
"esto es lo mejor que se puede escuchar de la música de guinea ecuatorial, formidable maele ndong mong ye okuiñ..................."

partial Google Translate [from Spanish to English]
"this is the best that play music of Equatorial Guinea, a formidable Maele ndong mong e okuiñ ...................

****
Example #5: Maele Ndong BoBote



Official EG Music Published on May 23, 2012
Maele 2009
-snip-
Selected comments from this example's discussion thread:
Hill Me, 2015
"oooooooo maestro grandes inspiraciones ERES EL MEJOR DE GUINEA ECUATORIAL, por fa prepara la futura generacion"

Google Translate from Spanish to English
"oooooooo master great inspirations ARE THE BEST OF EQUATORIAL GUINEA, by preparing the future generation"

**
Dona Oló, 2015
"Maele el mejor cantante de todos los tiempos👌👌!"

My translation from Spanish to English:
"Maele the best singer of all times."

****
Example #6: Abom by Maele Ndong



Nguema Aloise Published on Jan 29, 2013

L'une des meilleures compositions du plus grand artiste Equato-Guineen, Maele Ndong. Sans nul doute, il fait partie des meilleures artistes de l'ethnie Fang. Ici, on le decouvre dans Abom, son meilleur titre de tout les temps.

Google Translate from French to English:
"One of the best compositions of the largest Equatorial Guinean artist Maele Ndong. Undoubtedly, he is one of the best artists of the Fang ethnic group. Here, we discover in the Abom, his best title of all time."

****
Example #7: MAELE - Madin ma Wok



Camer-italie Diasporatv Published on May 15, 2014

Maélé Ndoñg, excellent musicien, danseur émérite, compositeur et chanteur à la voix d'or, est le plus grand chanteur que la Guinée équatoriale ait connu.En effet Il s'était installé au Cameroun pour promouvoir sa musique dans les années 1980. Son succès fut fulgurant, de Malabo à Yaoundé en passant par Libreville... Il a donc bercé notre petite enfance avec ses rythmes inspirés de la musique fang-béti-pahouin.
Source:Allain Jules

Google Translate from French to English
"Maele Ndong, an excellent musician, retired dancer, composer and singer with the golden voice, is the greatest singer that Equatorial Guinea has indeed connu.En He settled in Cameroon to promote his music in the 1980s His success was meteoric, from Malabo to Libreville Yaounde through ... He has rocked our childhood with his inspired rhythms of fang-Beti-Pahouin music.
Source: Allain Jules"

****
Thanks for visiting pancocojams.

Visitor comments are welcome.

No comments:

Post a Comment