Edited by Azizi Powell
Latest Update- July 9, 2022
This pancocojams post showcases two videos of South African Pastor Solly Mahlangu's award winning Gospel song "Wahamba Nathi" ("Siyabonga Jesu)".
Information about Pastor Solly Mahlangu, as well as the lyrics for this song, and comments about "Wahamba Nathi" ("Siyabonga Jesus") are also included in this post.
The content of this post is presented for religious and aesthetic purposes.
All copyrights remain with their owners.
INFORMATION ABOUT SOLLY MAHLANGU
From http://www.sowetanlive.co.za/goodlife/2012/03/16/pastor-solly-puts-his-calling-first
"Born in Tembisa 40 years ago, Solly Mahlangu became a professional just four years ago. His introduction to the gospel genre has shaped, expanded and redefined the sound.
As much as he is a famous gospel singer, Mahlangu, a pastor by calling, has been able to balance his ministry and music. He is the founder of the Word Praise Christian Centre International, in Tembisa...
Last year he took the industry by surprise when he won three SABC Gospel Crown Awards. To prove that he is on a roll, he last week landed two nominations in the 18th MTN South African Music Awards.
Mahlangu received nominations in the Best Traditional Faith Music Album category and Best Live DVD, in which he competes with the likes of bass wizard Concord Nkabinde and Simphiwe Dana...
In his first year as professional singer Mahlangu collected the Best Album award at the 2009 SABC Gospel Crown Awards. His live album and DVD, Obrigado, sold about 15000 copies, while the CD has achieved gold status for selling more than 20000 units."
-snip-
From the video description of http://www.youtube.com/watch?v=-mIkloXU4_s posted by Marlon Masina, Published on May 21, 2012:
"Veteran gospel musician Solly Mahlangu dominated the 4th Crown Gospel Music Awards, winning three prizes; Best Male Gospel Artist, Best Gospel Artist and Best Gospel Song.
The track 'Wahamba Nathi (Siyabonga Jesus)' from his Album Obrigado is just one of my favorite tracks."
-snip-
In English Wa Hamba Nathi means "You walked wih us".
In English Siyabonga Jesus means "Thank you Jesus".
FEATURED VIDEOS & LYRICS
Video #1: Solly Mahlangu Wa Hamba Nathi BY EYDELY WORSHIP CHANNEL720p H 264 AAC)
rui metralha, Published on Aug 10, 2013
[LYRICS]
Wahamba nathi, oh wahamba nathi (You walked with us, oh you walked with us)
Oh wahamba nathi, siyabonga (Oh you walked with us, we thank you)
Wahamba nathi, oh wahamba nathi (You walked with us, oh you walked with us)
Oh wahamba nathi, siyabonga(Oh you walked with us, we thank you)
(Repeat)
Siyabonga Jesu, Siyabonga ngonyama yezulu (We thank you Jesus, we thank you Lion of heaven)
Siyabonga Jesu, Siyabonga (we thank you Jesus, we thank you)
Siyabonga Jesu, Siyabonga ngonyama yezulu (We thank you Jesus, we thank you Lion of heaven)
Siyabonga Jesu, Siyabonga (we thank you Jesus, we thank you)
Wakhamba nathi, oh wakhamba nathi(You walked with us, oh you walked with us)
Oh wakhamba nathi, Siyathokoza (Oh you walked with us, we thank you)
Wakhamba nathi, oh wakhamba nathi(You walked with us, oh you walked with us)
Oh wakhamba nathi, Siyathokoza (Oh you walked with us, we thank you)
Siyathokoza Jesu, Siyathokoza kakaramba (We thank you Jesus, we thank you mighty God)
Siyathokoza Jesu, Siyathokoza (We thank you Jesus, we thank you)
Siyathokoza Jesu, Siyathokoza kakaramba (We thank you Jesus, we thank you mighty God)
Siyathokoza Jesu, Siyathokoza (We thank you Jesus, we thank you)
Wa tsamaya le rona, oh wa tsamaya le rona (You walked with us, oh you walked with us)
Oh wa tsamaya le rona, re a boka(Oh you walked with us, we thank you)
Wa tsamaya le rona, oh wa tsamaya le rona (You walked with us, oh you walked with us)
Oh wa tsamaya le rona, re a boka(Oh you walked with us, we thank you)
Leha nka tsamaya kgohlong ya moriti wa lefu(Even though I walk through the valley of death)
Jesu hobane o na le nna (Jesus you are always with me)
watsama yande runa, re a boka (You walked with us, we thank you)
Riya wakabatata wabafuma, Jehova hobane o na le nna (Through thick and thin, Jehova you are always with me)
oh watsama yande runa, re a boka (Oh You walked with us, we thank you)
Re a boka jesu, re a boka tlatlamathjolo, (We thank you Jesus, we thank you Lion of heaven)
Re a boka jesu, re ya boka (we thank you Jesus, we thank you)
Re a boka jesu, re a boka tlatlamathjolo, (We thank you Jesus, we thank you Lion of heaven)
Re a boka jesu, re ya boka (we thank you Jesus, we thank you)
Siyabonga Jesu, Siyabonga ngonyama yezulu (We thank you Jesus, we thank you Lion of heaven)
Siyabonga Jesu, Siyabonga (we thank you Jesus, we thank you)
Siyabonga Jesu, Siyabonga ngonyama yezulu (We thank you Jesus, we thank you Lion of heaven)
Siyabonga Jesu, Siyabonga (we thank you Jesus, we thank you)
In SHONA (Zimbabwe) Rhyming With Music Rhythm :-
WoFamba Nesu, WoFamba Nesu (You walked with us, oh you walked with us) WoFamba Nesu, Tinotenda (Oh you walked with us, we thank you)
WoFamba Nesu, WoFamba Nesu (You walked with us, oh you walked with us)
Oh WoFamba Nesu, Tinotenda (Oh you walked with us, we thank you)
(Repeat)
Tinotenda Jesu, Tinotenda shumba yedenga (We thank you Jesus, we thank you Lion of heaven) (X3) REPEAT
****
Video #2: Solly Mahlangu - Siyabonga Jesu
Spirittunez, Uploaded on Dec 3, 2010
Solly Mahlangu doing his thing at the 'Spirit Of Praise' Live DVD Recording. A truly inspirational event. Checkout www.spirittunez.com for more music from Solly!
-snip-
Click http://africangospellyrics.wordpress.com/category/south-africa/solly-mahlangu/ for slightly different lyrics with English translation than those posted above.
****
TRANSLATIONS OF LYRICS FOR THIS SONG IN A FEW OTHER AFRICAN LANGUAGES
From http://www.youtube.com/watch?v=tt-yOpEfZIE
Geoffrey Ongadi, October, 2012
"In kiswahili version(Kenya) we sing Umetembee nasi,oh, Umetembea nasi twashukuru"
-snip-
From http://africangospellyrics.wordpress.com/2011/11/14/siyabonga-jesu-lyrics-by-solly-mahlangu/#comments African Gospel Lyrics [in reference to the version of this song that is given above as video #2]
Siya, Feb 26, 2012
I stand to be corrected but according to my knowledge Solly is rendering the song in three different Languages WAHAMBA is a zulu word meaning(You walked) and WAKHAMBA is a ndebele word bearing the same meaning. SIYABONGA means (We thank you) and SIYATHOKOZA meaning(We are grateful/We are pleased)… Then an outstanding xhosa verse which goes:
Enkosi yesu (Thank you Jesus)
Enkosi Gweletshetshe (????
Enkosi Koga lezulu (????
Siyabulela (We thank you)
****
cassian Christopher , Sep 03, 2012
hellow people in tanzania we singing (waambanati =means watembea nasi,and siyabonga jesu=means twashukulu Yesu.that song it is power full song.
****
Rain,Sep 05, 2012
Twashukuru Yesu, twashukuru simba wa Yuda,
Twashukuru Yesu, twashukuru… You are right. It sounds good in Kiswahili.
****
Delight, Sep 09, 2012
thank u Pstr SOLLY for a wondrfull show we had in Zimbabwe we sng it in shona- Wafamba nesu(u walked with) wafamba nesu ooh wafamba nesu, tinotenda(thank u) Tinotenda shumba yajudha (we think u the lion of judda)
****
Akosua, Oct 19, 2012
Love this song…In Twi (Akan – Ghana), we’ll sing…
Wone yen Nantew, ooh wone yen Nantew, ooh wone yen Nantew, yeda w’ase...
-snip-
A few additional translations of "Wa Hamba Nathi" are given in the comment section of this pancocojams post.
****
ACKNOWLEDGEMENT AND THANKS
Thanks to Pastor Solly Mahlangu for composing and performing this song. Thanks also to the other vocalists & musicians featured in these videos, incuding the audience. And thanks to those whose comments & transcriptions are included in this post, and to the uploaders of these videos.
Also, thank you for visiting pancocojams.
Viewer comments are welcome.
oh my my my God what a beautiful , superb song that is full of the holy spirit. am in Rwanda , i don;t not understand a single word but i felt this song in my heart wow .
ReplyDeletewahambanati. this is why i should save and come in south Africa .SA you bless me with your music
pr Solly may the deliverer bless you forever, more be filled with the Holy Spirit to sing more than you have ever
Brenda Uwubuntu, thank you for your comment.
DeleteI agree with you about this song.
I keep returning to this video when I need my spirit to be re-charged.
Blessings to you and to Solly Mahlangu, the composer & lead singer of this song.
Brenda spot on
DeleteI loved the song then when I got to know the meaning I was moved.
Surely this band and Pr. Solly should make an East African Tour. Uganda in waiting
Grace
Just thank God for the Life of Pastor Solly.
ReplyDeleteI am in Nigeria, and when I watched the song on TV I was realy blessed. Even when I dont understand the language it is indeed the anointing that makes the diference.
Just wish He will visit Nigeria.
Rukevwe Idjara (Delta state, Nigeria)
hi all
ReplyDeleteJust wanted to say i really love listening to this song it really Blesses me alot although i dont understand the Language but thanks to this page i have seen the Translation of the Song. Its a lovely song and Be Blessed. frm Anne Kenya
Wow wow wow I really love this song, u really bless me. Thanks for the translation of the song, I just stand and dance with u. luv luv luv it, God bless u mightily. Rose Kenya.
ReplyDeleteSyalom! Hallo everyone.. I'm Jacky Koa from Indonesia, I'm so blessed with this video, in the way you people expres your self in worship our God, dancing in powerfull song... I'm so blessed to see this video, first I don't know the word meaning.. When I read the translate.. Sudenly I'm join with pst. Solly singing Нɑнaнɑ=Dнaнaɑº°˚ ˚°º≈=)) I know that Lion of heaven bless you africa abundantly... God bless you all!!!
ReplyDeleteWhat's the name of the DVD?
ReplyDeleteWe in Uganda say thank you so much.the song is like a virus in a good way.its moving to all ch+s like a bush fire.may God continue inspiring you pastor.be blessed
ReplyDeleteIn KINYARWANDA (Rwanda) Rhyming with Music Rhythm: This song is very nice and spiritually significant. Hereafter is shown the procedure of how to sing it in Kinyarwanda;
ReplyDeleteWabanye natwe, oh Wabanye natwe (You walked with us, oh you walked with us)
Oh wabanye natwe, uhimbazwe (Oh you walked with us, we thank you)
Wabanye natwe, oh Wabanye natwe (You walked with us, oh you walked with us)
Oh wabanye natwe, uhimbazwe (Oh you walked with us, we thank you)
uhimbazwe Yesu, uhimbazwe mwami w'Abami (We thank you Jesus, we thank you Lion of heaven)
uhimbazwe Yesu, uhimbazwe (we thank you Jesus, we thank you)
uhimbazwe Yesu, uhimbazwe mwami w'Abami (We thank you Jesus, we thank you Lion of heaven)
uhimbazwe Yesu, uhimbazwe (we thank you Jesus, we thank you)
Thanks to Pastor Solly Mahlangu for composing and performing this song.
Ephrem Nitanga thank you for your addition of the words to this song in Kinyarwanda.
DeleteGod bless you.
I love this song and now that I know the meaning I am blessed.orji king aka Bishop Chux
ReplyDeleteWow can't just stop singing the song in nigerian languages.....in yoruba we sing :
ReplyDeleteEyin le ba'wa rin ha (You walked with us
Eyin le ba'wa rin ha (You walked with us
Eyin le ba'wa rin adupe lowo Re (You walked with us we thank You
Adupe lowo Re Jesu (we thank You Jesus
Adupe lowo Re Oba aiyeraye (we thank You The Everlasting King
Adupe lowo Re Jesu (we thank You Jesus
Adupe lowo Re (we thank You
In Igbo language we sing:
Gi duru anyin eh (You walked with us
Gi duru anyin eh (You walked with us
Gi duru anyin anyin ne kele Gi (You walked with us we thank You
Anyin ne kele Gi Jesus (we thank You Jesus
Anyin ne kele Gi Nw'Aturu we gburu (we thank You the Lamb that was slain
Anyin ne kele Gi Jesus (we thank You Jesus
Anyin ne kele Gi (we thank You
orji king aka Bishop Chux, thanks for the Yoruba and Igbo translations for this song!
DeleteGod bless and Merry Christmas!
where can i get the chord
ReplyDeleteI'm sorry. I don't know where you can find the chords for this song.
DeleteHopefully someone will answer your question.
The chords in G Are G-C-G-D.
DeleteThanks for sharing those chords, Unknown.
DeleteI appreciate it!
THIS SONG IS A BLESSING AND A TRUE SPIRITUAL NOURISHMENT.... PST. SALLY AND YOUR GROUP WELCOME TO KENYA
ReplyDeleteJUSPER_ NAIROBI, KENYA
IN KAMBA MY NATIVE LANGUAGE THE VERSES WOULD BE:-
Ni uendanitye naitu ii, ni uendanitye naitu ii,
( you have walked with us oh, you have walked with us oh)
Ni uendanitye naitu ii, twi tunga muvea.
( you have walked with us, we thank you)
Anonymous June 1, 2014 , thanks for the Kamba lyrics to this song!
DeleteI am in queens n.y...i love to listen to african gospel music..even tho i dont understand the language i can always google english translation..solly is new to me...and i love his blessed music..keep going solly in Jesus name...i look forward to more...i would love to visit africa one day and attend one of those amazing concerts...much love to my african brothers and sisters in Christ
ReplyDeleteThanks for your comment, Unknown June 19, 2020.
DeleteI appreciate it.
Thank you so much for sharing Azizi Powell. I am blessed, first watched this song on my father's laptop when I was a young boy, it hasn't stopped stirring up my spirit to date. After reading this translation today, my passion for it has been renewed!
ReplyDeleteGrace!!
Greetings, Prince W.W.
DeleteYou're welcome and thanks for your comment.
I love Joyous Celebration and especially love this video of Pastor Solly Mahlangu singing "Wahamba Nathi" ("Siyabonga Jesus").
God bless you!
Here's a comment from https://www.youtube.com/watch?v=guiPmwwwXPU Solly Mahlangu | Siyabonga Jesu(Wa Hamba Nathi) published by Gospel SA, April 18, 2014
ReplyDeleteDEBBIE ANYANGO, 2020
"In Kenya we sing in Swahili
Umetembea nasi oh Umetembea nasi twashukuru
Twashukuru Yesu
Twashukuru Simba wa Yuda twashukuru 💞"
Here's another comment with translations from https://www.youtube.com/watch?v=guiPmwwwXPU Solly Mahlangu | Siyabonga Jesu(Wa Hamba Nathi) published by Gospel SA, April 18, 2014
ReplyDeletesesuJSister tsirhC, 2019
"Translation of 4 lines into differenct languages: - Translation by Kibuigut Barsirian Kenduywa Arap Sing’oe (Thank you my Brother in the LORD!)
Below: \/ - English:
You walked with us, Oh you walked with us
Oh you walked with us, We thank you.
We thank you Jesus, we thank you Lion of Heaven
We thank you Jesus, we thank you
Akan/Twi(Ghana):
Wo ne y3n nam, oh wo ne y3n nam
Oh wo ne y3n nam, y3 da wo ase
Y3 da w’ase yesu, y3 da w’se Osoro Gyata
Y3 da w’ase yesu, y3 da w’ase
Kamba (Kenya)
Waendie naitu, Oh waendie naitu
Oh waendie naitu, ni muvea
Ni muvea Yesu, ni muvea Munyambu wa Ituni
Ni muvea Yesu, ni muvea
Luganda (Uganda):
Wagenda nafe, Oh wagenda nafe
Oh wagenda nafe, tukwebaza.
Tukwebaza Yesu, tukwebaza Mpologoma ye Gulu
Tukwebaza Yesu, tukwebaza
Shona(Zimbabwe):
WoFamba Nesu, WoFamba Nesu
WoFamba Nesu, Tinotenda
Tinotenda Jesu, Tinotenda Shumba Yedenga
Tinotenda Jesu, Tinotenda
Sotho(South Africa/ Lesotho):
Wa tsamaya le rona, oh wa tsamaya le rona
Oh wa tsamaya le rona, re a boka
Re a boka jesu, re a boka tlatlamathjolo
Re a boka jesu, re ya boka
Swahili(East and Central Africa):
Watembea nasi, oh watembea nasi,
Oh watembea nasi, twashukuru
Twashukuru yesu, twashukuru Simba wa Yuda
Twashukuru Yesu, twashukuru
Tsivenda(South Africa):
Vha tshimbila na rine, oh vha tshimbila na rine
Oh vha tshimbila na rine, ria livhuwa.
Ria livhuwa Yesu, ria livhuwa Khosi ya Mahosi
ria livhuwa Yesu, ria livhuwa
Zulu(South Africa):
Wahamba nathi, Oh wahamba nathi
Oh wahamba nathi, siyabonga
Siyabonga Jesu, siyabonga Ngonyama Yezulu
Siyabonga Jesu, siyabonga"